Якщо іменник у загальному відмінку (або особовий займенник у називному відмінку) виконує роль підмета по відношенню до дієприкметника і не є підметом усього речення, то це – незалежний дієприкметниковий зворот.
Peter coming home from Kyiv, we asked him to tell us about the conference.
Коли Петро повернувся із Києва, ми розпитали його про конференцію.
У незалежному дієприкметниковому звороті можуть вживатися всі форми Participle.
В реченні зворот виконує функції обставини:
а) часу:
The rain having stopped we went home.
Коли дощ припинився, ми пішли додому.
б) причини:
It being now pretty late, we went to bed.
Оскільки було вже пізно,ми пішли спати.
в) умови:
Weather permitting, we shall start tomorrow.
Якщо погода дозволить, ми поїдемо завтра.
г) способу дії: (вводиться прийменником with)
He was standing, with his arms crossed.
Він стояв, схрестивши руки.
Способи перекладу “незалежного дієприкметникового звороту” на українську мову
“Незалежний дієприкметниковий зворот” перекладається на українську мову:
a) підрядним обставинним реченням:
The weather being fine, they went for a walk.
Оскільки погода була хорошою, вони пішли на прогулянку.
б) простим реченням, що входить до складносурядного:
We had three lectures, the last being in physics.
Ми мали три лекції, остання була з фізики.
в) дієприслівниковим зворотом:
Her face smiling, she came into the room.
Усміхаючись, вона увійшла в кімнату.
г) головним реченням в складнопідрядному:
She sat down at the table, her hands beginning to tremble.
Коли вона сідала за стіл, її руки починали тремтіти.