Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



DIALOGUE 1: MAKING HOTEL RESERVATIONS

Reservations: Reservations, may I help you?

Bunin: Yes, please. What do you have available for next week, from the 20' to the 25lh?

Reservations: Will be this for yourself?

Bunin: Yes, I would like to make a reservation for a single room. Do you have any corporate rates?

Reservations: Yes, we do. We have a corporate rate and a senior discount program. Both offer 15 percent discount off our standard rate.

Bunin: Okay, then book me for five days at your corporate rate.

Reservations: Okay. That's five days at $ 125 per night, beginning the 20th of this month. Will you be arriving before 6:00 p.m. or would you like to guarantee your room with a credit card?

Bunin: I'll be arriving before noon. Does that rate include breakfast?

Reservations: Yes, it does. We offer a full breakfast every morning from 7:30 to 11:30.

Bunin: Sounds good.

Reservations: Will this be a smoking or non-smoking room?

Bunin: Non-smoking, please. By the way, how far are you from the airport? Reservations: We're five miles from the airport; we are right off the freeway before you get to town.

Bunin: Thank you. I appreciate your help.

Reservations: You're quite welcome, and thank you for choosing Traveller's Inn. Good-buy.

Bunin: Bye (now).

Post-reading stage:

3. Read and learn the useful phrases. Fill in the gaps.

This is ___ (your name). I am calling to Моє ім'я______(ваше ім'я). Я дзвоню

make (or confirm) a reservation at your ho- зарезервувати (або підтвердити

tel. Ts this a reservation desk? резервацію) у вашому готелі. Це

відділ бро­нювання?

І would like to make a reservation for a sin- Я хотів би забронювати

одинарний

gle room (double room) for___(give date), (подвійний) номер на___(число).

Can you tell me what the standard (or de- He могли б ви сказати мені, скільки luxe) room rates are? коштує стандартний (люкс) номер? Do you have any corporate rates or special Чи є у вас корпоративні ціни discounts? або спеціальні знижки?

Please, book me at the corporate (discount) Будь ласка, зарезервуйте для мене

номер

rate for___(two, three) nights, (the week- за корпоративними тарифами (зі

end, and so on). знижкою) на____(2, 3) ночі (на

вихідні)

І will be arriving at approximately ___ Я планую приїхати приблизно о ____

o'clock in the morning (afternoon, evening, ранку (дня, вечора).

and so on).

Can you tell me if that rate includes hotel He могли б ви сказати, чи входить у

ціну

taxes and service? податок і обслуговування?

What is the (full) price of the room? Яка повна ціна номера?

Does that include breakfast? Сніданок входить?

Does the room have a single or double bed? У номері односпальне чи

двоспальне ліжко?

Does the room have a private shower У номері є душ (ванна кімната)? (bath)?

Could I have a non-smoking (smoking) Чи можна номер для людей, які не

палять

room? (палять)?

How far are you from the airport (train sta- Як далеко ви знаходитесь від

аеропорту

tion)? (залізничного вокзалу)?

 

4. Complete the following sentences using the useful-phrases:

1. I'm calling to make a___________at your hotel.

2. I'd like to confirm a reservation for a_______room for_________.

3. Do you have any__________rates?

4. Does that rate include hotel__________and__________?

5. Does the room have a________bed?

6. How far are you from the_________?

7. How much would it cost for a________?

5. Translate the following sentences into Ukrainian:

1. What do you have available for next week, from the 27th to the 29lh?

2.1 would like to make a reservation for a double room.

3. Book me for three days at your corporate rate.

4.1 will be arriving at approximately 7 o'clock in the morning.

5. Does the room have a private shower?

6. Could I have a non-smoking room?

7. How far are you from the train station?

8. Could you tell me what kind of transportation is available from the train station?

6. Translate the following sentences into English:

1. Це відділ бронювання? Я хотів би забронювати номер на одну персону на 15 вересня.

2. Не могли б ви сказати мені, скільки коштує стандартний номер?

3. Чи є у вас корпоративні ціни або спеціальні знижки?

4. Будь ласка, зарезервуйте для мене номер за корпоративними тарифами на вихідні.

5. Не могли б ви сказати, в ціну входить обслуговування?

6. У номері односпальне чи двоспальне ліжко?

7. У номері є ванна кімната?

8. Як далеко ви знаходитесь від аеропорту?

9. Не могли би ви сказати, як до вас дістатися від аеропорту? 10. Дякую за допомогу.

TEXT 3. ACCOMMODATIONS DIALOGUE 5. AT THE HOTEL Pre-reading stage:

1) What information did Mr. Bunin write in the form?

2) What useful phrases can you use at the hotel?

1. Study the following words and word combinations:

1. to reserve a room - замовляти номер

2. receptionist - адміністратор

3. reception-desk - бюро адміністратора

4. accommodation - номер, оселя

5. charge - платня6. hotel-porter - портьє

7. to fill in a form - заповнювати бланк

8. occupation - професія

9. to lock - замикати

10. a tip-чайові

11. to pack - спаковувати

12. a luggage porter - коридорний

13. to check out - звільнити номер у готелі

14. traveller's checks - дорожні чеки

15. foreign currency - іноземна валюта

16. to leave a message for someone - залишити для когось повідомлення

17. to take a tour of the city - здійснити тур по місту

18. the front desk - метрдотель

II. While-reading stage:

2. Read and translate the text and the dialogue.


Читайте також:

  1. Ancient Steel-Making Secret
  2. Answer the questions to the dialogue.
  3. DIALOGUE
  4. DIALOGUE 1
  5. DIALOGUE 1. TYPICAL SMALL TALK
  6. Dialogue 2
  7. DIALOGUE 2. BUYING AIRLINE TICKETS
  8. DIALOGUE 3. AT THE CUSTOMS OFFICE
  9. DIALOGUE 3. AT THE OFFICE
  10. Dialogue speaking
  11. DIALOGUE. AT THE COMPANY OFFICE




Переглядів: 1331

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
DIALOGUE 3. AT THE CUSTOMS OFFICE | ACCOMMODATIONS

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.016 сек.