Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






DIALOGUE 1

Camp: Hallo, is that " Avantis"?

Secretary: Yes, who is that speaking, please.

Camp: This is Camp of Roberts & Co. I'd like to speak to Mr. Bunin.

Secretary: Just a moment. I'll put you through.

Camp": Thank you.

Bunin: Bunin speaking.

Camp: Good afternoon Mr. Bunin. I've received the final reply from our firm. We accept your offer, but I'd like to clear up some points. When shall we meet? Bunin: I'll be glad to see you any time tomorrow.

Camp: Will the contract be ready by that time?

Bunin: Yes, certainly it will.

Camp: Well, you see, I'm leaving for London on the 15th of April.

Bunin: I believe that'll be next Sunday.

Camp: Yes, quite so.

Bunin: I think we've done good business Mr. Camp. Will you join me for dinner

next Saturday?

Camp: Yes, with pleasure.

Bunin: I'llcall for you at the hotel at about six then.

Camp: Thank you. Good-bye, Mr. Bunin.

Bunin: Good-bye.

III. Post-reading stage:

3. Find the equivalents to the following sentences andexpressions.

1. Наші торгові зв'язки розвиваються з року в рік.

2. Україна прагне досягнути стабільності в економіці.

3. Ми можемо знати заздалегідь ...

4. ... різноманітні види товарів, такі як ....

5. На основі цих узгоджень ....

6. Хто говорить? Хвилинку, я з'єднаю вас.

7. Говорить Бунін. Я хотів би з'ясувати деякі питання.

8. Розумієте, я від'їжджаю до Лондона.

9. Чи не погодитеся пообідати зі мною в суботу? 10. Я заїду за вами в готель близько десятої ранку.

 

AT THE AIRPORT

I. Pre-reading stage:

1)What useful words and expressions are used in the dialogue?

2) What questions can you ask while buying airline tickets?

1. Study the following words and word combinations:

1. to book a flight - забронювати квиток

2. a non- stop flight - переліт без посадок

3. a direct flight - прямий рейс

4. a morning (evening) flight - ранковий (вечірній) рейс

5. anon-smoking (smoking) seat - місце для пасажирів, які не палять (палять)

6. an aisle seat - місце біля проходу

7. a window seat- місце біля вікна

8. a business class (coach, first class) ticket - квиток бізнес-класу (першого, дру­гого )

9. one-way fare - плата за квиток в один кінець

10. a round-trip fare - плата за квиток в обидва кінці

11. a refundable (non-refundable) ticket - квиток, який підлягає (не підлягає) по­верненню

II. While-reading stage:

Read and translate the dialogue.


Читайте також:

  1. Answer the questions to the dialogue.
  2. DIALOGUE
  3. DIALOGUE 1. TYPICAL SMALL TALK
  4. DIALOGUE 1: MAKING HOTEL RESERVATIONS
  5. Dialogue 2
  6. DIALOGUE 2. BUYING AIRLINE TICKETS
  7. DIALOGUE 3. AT THE CUSTOMS OFFICE
  8. DIALOGUE 3. AT THE OFFICE
  9. Dialogue speaking
  10. DIALOGUE. AT THE COMPANY OFFICE
  11. Illustrative dialogues.




Переглядів: 924

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Розділ 2. Ділові зустрічі та контакти | DIALOGUE 2. BUYING AIRLINE TICKETS

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.006 сек.