Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






ВПРАВА 1. Перекладіть письмово даний текст українською мовою. Підкресліть всі дієслівні форми, у тому числі дієприкметники та дієприслівники.

Цена облигаций постоянно возрастает и падает, отражая состояние рынка. Цена облигации в значительной степени зависит процентной ставки. Поэтому облигация, дающая относительно небольшой доход, будет продаваться со скидкой, когда на рынке появится иная, более прибыльная. Вспомним, что облигация, предлагающая меньше выплаты, может продаваться за 95% её номинальной стоимости, чтобы она стала более вігодной покумпателю. Зплатив за неё меньше, покупатель получает больше вознаграждения за вкладываемые деньги, то есть более высокую прибыль.

 

ВПРАВА 2. Від поданих дієслів утворіть можливі дієприкметники за зразком.

Зразок: спростити розрахунки - спрощені розрахунки

Отримати винагороду –

Врахувати зміни –

Засвоїти інформацію –

Виконати замовлення –

З’ясувати засоби –

Визначити вартість –

Контролювати витрати –

Запропонувати товар –

Підтримати маржу –

Випускати облігації –

ВПРАВА 3. Перекладіть українською мовою.

Расширяющаяся инфраструктура; изолирующий материал; товар, поглощаемый рынком сбыта, управляемая банком операция; отчёт напечатан; доход получен; товар доставлен.

 

ВПРАВА 4. Розкрийте дужки, утворивши від дієслів дієприслівники. Поясніть, чому від кожного дієслова можна утворити лише одну дієприслівникову форму:

1. (Позичати) гроші на фінансування дефіциту бюджету, уряд підштовхує вгору відсоткову ставку.

2. (Придбати) заборгованість на вільному ринку, природоохоронна організація звільняє країну-боржника від заборгованості.

3. Шкідливі для навколишнього середовища дії країни можна припинити (застосувати) міжнародний політичний тиск.

4. Капіталовкладники (кипити) опціон, можуть отримувати значний прибуток.

5. Керівництво компанії може протистояти захопленню, (реконструювати компанію), продавати активи або (скуповувати) власні акції для збільшення їхньої ціни.

 

ВПРАВА 5. Перекладіть словосполучення, спираючись на інформацію таблиці:

инвесторы, вознаграждающиеся заёмщиками;

проценты, выплачиваемые на акции;

дающая прибыль облигация;

риск, определяющийся вероятностью ошибки;

возвращение вложенных средств;

долг, выплачиваемый правительством;

конкурирующие формы;

предоставленный под высокие проценты кредит;

предполагаемый вариант ответа;

движущий механизм;

движимое имущество;

движущаяся процентная ставка;

применяемый метод;

применимый метод;

применённый метод.

 

ІІІ. МАТЕРІАЛИ ДЛЯ САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ

 


Читайте також:

  1. II.5. Анотування і реферування текстів; анотаційний та реферативний переклад
  2. III. Аудіювання тексту з метою розуміння
  3. III.4 Форматування тексту.
  4. А. Підготуйте і запишіть висновки-рекомендації для автора, який перекладає текст з російської мови на українську.
  5. Абсолютні синоніми (наприклад, власне мовні й запозичені) в одному тексті ділового стилю вживати не рекомендується.
  6. Актуальні тенденції організації іншомовної освіти в контексті євроінтеграції.
  7. Алгоритмічна конструкція повторення та її різновиди: безумовні цикли, цикли з після умовою та з передумовою.
  8. Аналіз процесів самоорганізації підприємства в контексті його стратегічного розвитку
  9. Аналіз руху грошових коштів у контексті нової фінансової звітності Важливим завданням аналізу фінансового стану підприємства є оцінка руху грошових коштів підприємства.
  10. Анотування і реферування наукових текстів
  11. Антична епоха в українському контексті.
  12. АРХІВИ УКРАЇНИ В КОНТЕКСТІ ПРОЕКТІВ АРХІВНИХ РЕФОРМ




Переглядів: 1006

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
А. Підготуйте і запишіть висновки-рекомендації для автора, який перекладає текст з російської мови на українську. | ЗАВДАННЯ 1.Перекладіть текст українською мовою. Зверніть увагу на оформлення документа.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.005 сек.