Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Section 1. Guidelines for reading texts on the use of international English in European business

With the continuing globalisation of markets and internationalisation of trade, professionals in a wide range of organisations, from large multinational corporations to small to medium size enterprises, are increasingly coming together to do business in the international workplace, frequently adopting a common language of communication. More often than not, this lingua franca is English. While English for International Business (EIB) has an essential function as a lingua franca in multilingual settings, it can also present challenges both linguistically and culturally, particularly as more and more interactions are between speakers whose first language is not English.

P. Rogerson-Revell’s paper reports on preliminary research which forms part of a larger scale study investigating the use of English as a lingua franca in international business meetings. The paper summarises the findings of a questionnaire exploring the use of EIB by a particular European business organisation.

P. Rogerson-Revell’s limited findings can help shed light on some of the language issues that may be present in such international contexts and the possible communications difficulties and frustrations that can result. A positive result is that, as well as uncovering some of these challenges, the analysis also shows an awareness by many participants of some of the strategies that can be used to overcome them.

 

Text 1-19. USING ENGLISH FOR INTERNATIONAL BUSINESS: A EUROPEAN CASE STUDY

(After P. Rogerson-Revell’s article in English for Specific Purposes, #26, 2007)


Читайте також:

  1. A Survey of Swiss English Teachers
  2. A. Read the additional texts with interesting facts about Canada and discuss this information with your partner.
  3. A. What countries is English the first language? Match English-speaking countries with their national flags and capitals.
  4. Act as an interpreter. Translate the description of N-type and P-type- semiconductors given by your group mates from English into Russian.
  5. ADDITIONAL READING
  6. ADDITIONAL READING
  7. ADDITIONAL TEXTS
  8. ADVANCED BUSINESS VALUATION 6
  9. An Extract from the Late Middle English works criticizing the Church
  10. An International Career
  11. An international trade fair
  12. Analyze the following examples from different types of texts.




Переглядів: 467

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Errors in word order | Introduction

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.019 сек.