Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



III. Read the dialogue. Practice it in pairs. Trade roles and reproduce the dialogue in pairs.

Mrs. Jones: Porter!

Porter: Your luggage, madam?

M.J.: Yes, the two cases here. I'll keep this bag.

P.: I'll take your luggage to the check-in-counter, madam, straight across the hall.

M.J.: Thank you.

Agent: Good morning, madam. Your ticket and your passport, please.

M.J.: Here you are, sir.

A.: That’s fine. Can you put your luggage on the scales, please?

M.J.: Hmm…

A.: Let me help you, madam.

M.J.: Thank you. How much does it weigh?

A.: 20 kilos. It's O.K.

M.J.: Good. Oh, where are my luggage claim receipts?

A.: They are here with your ticket, madam.

M.J.: Oh, yes, I see. Uh, thanks a lot, officer.

A.: You're welcome, have a good flight, Mrs. Jones!

Customs Officer: Please show me your belongings, madam.

M.J.: Here they are.

C.O.: How many pieces do you have?

M.J.: Two and some hand luggage.

C.O.: Will you put all your carry-on luggage on the belt, madam?

M.J.: All right. Here ...

C.O.: Thank you. Now may I ask you to step through here? Do you have any jewelry?

M.J.: Mmm… Why? Yes, maybe this metal cover of my diary-book?

C.O.: Would you show it to me, please? And step through again. Good. Thank you.

M.J.: Is everything all right now, officer?

C.O.: Yes, madam. Here's your diary-bоок. And have a nice flight!

M.J.: Excuse me, Miss! Which gate does my plane leave from?

Agent: It leaves from gate 3, madam. Over there.

M.J.: Is that this way or that way?

A.: It is to your right. You'd better hurry. They are boarding right now. Follow me please. I'll show you the way.

IV. Compare the meanings and uses of the American and British English words and make up short sentences with them.

American English British English
phone booth phone kiosk/ phone box
(the line is) busy (the line is) engaged
to wait in line /line up to queue up
gas/ gasoline petrol
sidewalk pavement
round trip ticket return ticket
one-way ticket single ticket
schedule/ timetable timetable

Читайте також:

  1. A practice what they learn day after day
  2. A. Make up short dialogues expressing your opinion, agreeing or disagreeing. Use the prompts given below.
  3. A. Read the dialogue and reproduce it in Indirect Speech.
  4. A. Sarah and Ken are having an argument. Read what Sarah says and complete the dialogue with Ken’s answers from the box below. Then try to guess his last answer.
  5. A. Work in pairs. What do the people in the photos do?
  6. An international trade fair
  7. Answer the questions to the dialogue.
  8. B) Mini-dialogues
  9. B. Link together the metonymical pairs.
  10. B. Practice the following conversation with a partner using the substitutions in the box.
  11. B. Read and translate the dialogue.
  12. C. Answer questions to the text. Make up a dialogue on the basis of this information.




Переглядів: 457

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
 | II. Practice the following sentence patterns. Translate them into Russian.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.02 сек.