МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
Особливості вживання дієприкметників та дієприслівників у діловому мовленні.Активні дієприкметники теперішнього часув сучасній українській мові вживаються обмежено, на відміну від російської мови. Ці форми утворюються від основи 3-ої особи множини теперішнього часу перехідних дієслів недоконаного виду за допомогою суфіксів -уч- (-юч-) (від дієслів І дієвідміни), -ач- (яч-) (від дієслів II дієвідміни): ведучий (телепрограми). Відповідниками російських активних дієприкметників теперішнього часу в українській мові є підрядні частини складнопідрядних речень або іменники чи прикметники: проживающий — мешканець; той, хто мешкає. Активні дієприкметники минулого часу доконаного виду творяться від основи інфінітива неперехідних дієслів доконаного виду за допомогою суфікса -л-: дозрі(ти) — дозрілий, змарні(ти) — змарнілий, мерз (ти) - мерзлий, опа(сти) - палий, спочи (ти) -- спочилий. Суфікс -ну-, як правило, випадає: засохну(ти) — засохлий, промокну(ти) - промоклий, бувший— колишній, допомігши й— який (що) допоміг. Активні дієприкметники минулогочасу з суфіксом -ш-(-вш-) в українській мові не вживаються, а передаються описово (складнопідрядним реченням з підрядною означальною частиною) . Особливі труднощі становить пошук відповідників російським дієприкметникам. исследованный— досліджений, исследуемый—досліджуваний, употребляемый— в (у) живаний. У діловій українській мові назви посад — субстантивовані дієприкметники замінено українськими відповідниками – іменниками: • завідуючий (чим) — завідувач(чого); • командуючий (чим) — командувач(чого); • виконуючий обов'язки — виконувач обов'язків. Пасивні дієприкметники мають форму минулого часу, яка утворюється за допомогою суфіксів -н-, -ен-, -т-: завершений, зроблений.Дієслова з основами на -ну- і на -о- можуть утворювати паралельні форми дієприкметників: висунути — висунутий, висинений, повернути - повернутий, повернений. Дієприслівники недоконаного виду утворюються за допомогою суфіксів -учи- (-ючи-) і -ачи-(-ячи): пишучи, читаючи,доконаного — за допомогою суфікса -вши- (-шн-): написавши, прочитавши. Використання дієприслівникових зворотів в ділових паперах надає висловлюванню офіційного характеру. При перекладі термінозворотів з дієприкметниковим компонентом у діловому мовленні перевага надається українським зворотам дієприкметникового типу над розгорнутими синтаксичними конструкціями. Наприклад: выдерживаемый процесе - витримуваний процес (замість «процес, який витримується ). Широко використовувати дієприкметники і дієприслівники, але уникати ненормативних форм (тобто розмовних варіантів) або заміняти їх іменниками, іменниками з прийменниками (описова конструкція), дієсловами:оточуюче середовище – довкілля, навколишнє середовище; знаючий працівник - обізнаний працівник, який добре знає розбирається, володіє; бувши учасники - колишні учасники; кажучий промову – мовець, який (хто) говорить; пануюча думка - панівна думка; не дивлячись на об'єктивні причин и- незважаючи на об'єктивні причини, рахуючий прибутки – рахівник, який (хто) рахує; співробітник, виконуючий службові обов'язки - виконувач службових обов'язків(або співробітник, який виконує службові обов'язки). Сфера використання активних дієприкметників— в основному термінологічна лексика: діючий вулкан, лімітуючий режим. У реченнях з дієприслівниковим зворотом дія, названа присудком, і дія, названа дієприслівником, обов’язково мають виконуватися одним суб’єктом: Уклавши угоду, ми відкрили широкі перспективи. (прав.). Уклавши угоду, перед нами відкрилися широкі перспективи (неправ.) Отже, у діловому мовленні широко використовуються дієприкметникові і дієприслівникові звороти. Вони надають стислості, чіткост, максимальної інформативності тексту.
Література:1,9, 16, 17,47, 21, 22, 23, 25, 52, 53, 54. 57, 59, 75.
Змістовий модуль 4. Стилістичне використання синтаксичних засобів у діловому мовленні Читайте також:
|
||||||||
|