Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Тема: Особливості редагування текстів офіційно-ділового та публіцистичного стилів

Мета: ознайомити студентів з особливостями офіційно-ділового та публіцистичного стилів англійської та української мов, проаналізувати особливості редагування перекладів текстів офіційно-ділового та публіцистичного стилів.

План:

1. Редагування перекладів текстів офіційно-ділового стилю.

2. Редагування перекладів текстів публіцистичного стилю.

Література:

1. Дубенко О.Ю. Порівняльна стилістика англійської та української мов. Посібник для студентів та викладачів вищих навчальних закладів. – Вінниця: Нова Книга, 2005. – 223 с.

2. Карабан В.І. та інш. / В. I. Карабан, О. В. Борисова, Б. М. Колодій, К. А. Кузьміна. Попередження інтерференції мови оригіналу в перекладі (вибрані граматичні та лексичні проблеми перекладу з української мови на англійську): Навч. посібник; За ред. В. І. Карабана. - Вінниця: Нова Книга, 2003. - 208 с.

3. Мацько Л.І. та ін. Стилістика української мови: підручник / Л.І.. Мацько, О.М. Сидоренко, О.М. Мацько; за ред. Л.І.. Мацько. – К.: Вища шк.., 2003. – 462 с.

 

Сферою використання офіційно-ділового стилю мови є офіційне спілкування в державно-політичному, громадському й економічному житті, законодавство, адміністративно-господарська діяльність. Офіційно-діловий стиль як англійської, так і української мови є досить стандартизованим, і тому є декілька причин. По-перше, самі ситуації ділового спілкування є відносно стандартними; по-друге, для ефективної ділової комунікації необхідно, щоб інформація викладалася лаконічно, точно і повно.

Існує велика кількість різновидів офіційно-ділової документації, і всі вони мають свою специфіку. Одним з найбільш розповсюджених різновидів офіційно-ділової документації є діловий лист.

Англомовний діловий лист містить ті самі композиційні елементи, що й україномовний (привітання, вступні фрази та формули прощання). Щодо тексту, мова англомовної та української ділової кореспонденції характеризується значною кількістю майже ідентичних кліше.

Призначенням публіцистичного стилю є формування громадської думки, тому його визначальною рисою є поєднання логізації викладу з емоційно-експресивним забарвленням. Щоб впливати на громадську думку, публіцистичний твір має бути логічно побудованим, а мова його має бути виразною, емоційною, красивою.

Порівнявши ознаки публіцистичного стилю в англійській та українській мовах, можна виділити низку ознак, спільних для англомовного і україномовного дискурсів.

Треба також згадати про вплив гендерного чинника. На особливу увагу заслуговує переклад заголовка статті.

Питання для самоконтролю студентів:

1. В чому полягає специфіка офіційно-ділового стилю?

2. Які варіанти оформлення англомовного ділового письма вам відомі?

3. Які ознаки є спільними для англомовного і україномовного публіцистичних дискурсів?

4. Які ознаки є диференційними для англомовного і україномовного публіцистичних дискурсів?

5. Які стилістичні засоби найчастіше використовуються у назвах статей? Як вони мають передаватися у перекладі?


Лекція 6 (2 години)


Читайте також:

  1. I. Особливості аферентних і еферентних шляхів вегетативного і соматичного відділів нервової системи
  2. VI.3.3. Особливості концепції Йоганна Гайнріха Песталоцці
  3. VI.3.4. Особливості концепції Йоганна Фрідриха Гербарта
  4. А. Особливості диференціації навчального процесу в школах США
  5. Автократично-демократичний континуум стилів керування.
  6. Агітація за і проти та деякі особливості її техніки.
  7. Аграрне виробництво і його особливості
  8. Аграрне право як галузь права, його історичні витоки та особливості.
  9. АНАТОМІЯ І ФІЗІОЛОГІЯ ЦЕНТРАЛЬНОЇ ТА ПЕРИФЕРИЧНОЇ НЕРВОВОЇ СИСТЕМИ, ЇЇ ВІКОВІ ОСОБЛИВОСТІ
  10. Анатомо-фізіолгічні особливості
  11. Анатомо-фізіологічна перебудова організму підлітка та її вплив на його психологічні особливості й поведінку.
  12. Анатомо-фізіологічні особливості молодших школярів




Переглядів: 2684

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Тема: Класифікація стилів сучасних англійської та української мов. Науковий стиль | Тема: Особливості редагування текстів розмовного і конфесійного стилів

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.003 сек.