МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
Тема 6. ПАРОНІМИНеточності, що можуть виникати при використанні омонімів
Шкодять тексту омоніми тоді, коди виникає двозначність, непередбачена автором. Трапляється це, як правило, у коротких, нерозгорнутих реченнях – найчастіше в заголовках, бо в звичайному, розгорненому реченні омонімія майже не буває шкідливою й узагалі відчутною: “Винний брак”. Каламбури іноді з’являються поза бажанням автора, якщо контекст не дає можливості визначити, у якому із значень вжито слово: “Він на село націлив погляд сонний Старенького, похилого вікна. І слуха пісню дужу і невтомну Колгоспного моторного млина” (С. Даниленко). Або ще: “Над ріллею – пахом Лебедіє птахом, Лебедіє ніжним Хмарка золота” (В. Зубенко). Слово пах в українській мові – це або анатомічний термін, або рідковживаний синонім до запах. Обидва ці значення тут недоречні. Мабуть, це неологізм, утворений від російського пахота, пахать. Чи слід було вживати це слово? Неуважне ставлення до слова нерідко помічається в розмовному мовленні. Біля каси магазину можна почути: “Вибийте мені печінку”; у поліклініці: “Зніміть череп і запишіться до хірурга” тощо. Отож, не слід забувати про можливість двопланового розуміння слів, здатних до омонімії.
Питання для самоконтролю Дайте визначення омонімів. Назвіть відомі Вам види однорівневої та міжрівневої омонімії. Чим відрізняються омоніми від багатозначних слів? Розкажіть про повні та неповні омоніми. Назвіть види неповних омонімів. Дайте їм коротку характеристику. Унаслідок чого в мові з’являються омоніми? Що Ви знаєте про міжмовні омоніми? Розкажіть про використання омонімії в науковому та офіційно-діловому стилях. З якою метою використовуються омоніми в художньому. розмовному та публіцистичному стилях? Що Ви чули про індивідуально-авторську омонімію? Наведіть приклади. Якої шкоди можуть завдавати тексту омоніми? За яких умов це відбувається?
План
1. Поняття паронімії. Види паронімів. 2. Види семантичних зв’язків між паронімами. Максимальна та мінімальна паронімія. 3. Міжмовні пароніми. Неточності при використання паронімів. 4. Стилістична роль паронімів. Література
1. Гладіна Г. І., Сеніна В. К. Питання мовленнєвої культури та стилістики. – К, 1997. С. 14-15. 2. Гринчишин Д. Г., Сербенська О. А. Словник паронімів української мови. – К., 1986. 3. Коваль А. П. Практична стилістика сучасної української мови. – К., 1987. – С. 31-37. 4. Жовтобрюх В. Ф., Муромцева О. Г. Культура мови вчителя: Курс лекцій / За ред. О. Г. Муромцевої. – Х., 1998. – С. 64. 5. Пономарів О. Д. Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. пос. – К., 1999. – С. 80-109. 6. Пономарів О. Д. Стилістика сучасної української мови: Підручник. – К., 1992. – С. 52-56. 7. Словник труднощів української мови. – К., 1986. 8. Сучасна українська літературна мова / О. Д. Пономарів, В. В. Різун, Л. Ю. Шевченко та ін. – К., 1991. – С. 61-62. 9. Сучасна українська літературна мова: Стилістика / За ред. І. К. Білодіда – К.,1972. – С. 110-115. 10. Українська мова: Енциклопедія. – К., 2000. – С. 425.
Читайте також:
|
||||||||
|