МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів Контакти
Тлумачний словник |
|
|||||||
ІІ.2. Робочі джерела інформації. Словники і довідкова літератураДля того, щоб легко і швидко знайти необхідний відповідник вихідній одиниці оригіналу, необхідно вміло користуватися робочими джерелами інформації, які поділяються на словники загального призначення і загальні енциклопедії. Словники, у свою чергу, поділяються на двомовні, одномовні (тлумачні), словники іншомовних слів і т.і. Спеціальні джерела інформації включають в себе спеціальні словники, спеціальні енциклопедії, довідники з різних галузей науки і техніки. Спеціальні словники можна поділити на двомовні, до яких входять політехнічні двомовні словники, галузеві словники і допоміжні двомовні словники (напр. словник скорочень), а також одномовні спеціальні словники (напр. «Скорочений політехнічний словник»). Для успішного користування загальними двомовними словникаминеобхідно запам’ятати наступне: а) загальні двомовні словники дають не переклад слів, а тільки можливі еквіваленти кожного слова і, як правило, далеко не всі. Ось чому так необхідно враховувати роль контексту при перекладі; б) щоб швидко знаходити необхідне слово, потрібно добре знати алфавіт. Це дає значну економію робочого часу. (DILOSE – штучне слово, утворене перекладачами, вказує що слова на початку ІІ чверті словника починається з DI, на початку III із сполучення LO, а на початку останньої – із SЕ; в) необхідно добре знати зміст всіх умовних позначок, скорочень, розділові знаки, які використовуються у словнику. Для цього, перш ніж користуватися словником, необхідно уважно прочитати вступ, де йдеться про користування ним, а також ознайомитись із списком скорочень. Прикладом загального двомовного словника є "Англо-український словник" М.І.Балла. Усі заголовні англійські слова розміщені у словнику в алфавітному порядку. Наводяться найуживаніші значення англійських слів. Слова близькі за значенням (синоніми) розділяються комами, слова, що мають різні значення – крапкою з комою. Термінологічні позначки, наприклад: boarding – (мор.) взяття на абордаж, dandelion – (бот.) кульбаба, filar – (mex.) нитковий, hardener – (хім.) прискорювач затвердіння, і умовні скорочення, що вказують на стиль та сферу вживання слів, наприклад: jollification – (розм.) розвага; утіха, landocracy – (ірон.) земельна аристократія, lead – (амер.) вступна частина, подаються курсивом перед перекладом. Якщо заголовне слово повторюється у сполученні, вони замінюється знаком ~ (тильда). Тильда (~) служить у гніздах слів знаком повтору. Вона замінює або все заголовне слово або його складову частину. effort зусилля; without~ легко; a good~ вдала спроба. Словосполучення, що позначають окремі поняття, усталені сполучення слів, фразеологічні звороти, наводяться після знака ◊ (ромб). ◊ the jolly god – Бахус ◊ at liberty – вільний ◊ to try one's luck – спробувати щастя. Сполучення дієслова з прийменниками і прислівниками позначаються знаком □ (квадрат). □ crowd into – протискатися □ crowd out – витискати □ kick about – перекидати. Слова в словнику завжди подаються в початковій (вихідній) формі: іменник – в однині, прикметник – в звичайному ступені порівняння; дієслово – в трьох формах (інфінітив (вихідна форма дієслова) Past Indefinite, Past Participle). Читайте також:
|
||||||||
|