Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Текст 10

 

Літальні апарати, що призначені для польотів тільки у відкритому космосі, зазвичай мають іншу форму, аніж ті, що долають атмосферу. Ці кораблі не потребують належної аеродинамічної форми. Вони можуть бути оснащені тільки несучим каркасом, що вміщує кабіну та баки з робочим тілом, на яких встановлені двигуни непокриті ніякою зовнішньою оболонкою.

Вважається, що деякі космічні кораблі мають бути оснащені великими параболічними дзеркалами для використання енергії сонця.

Виключну важливість має проблема матеріалів для космічних кораблів. Якщо для успішного розвитку авіації потрібні були легкі та міцні сплави, то для будування космічних кораблів ця проблема набуває ще більшого значення. Якщо вагу апарату, що розроблений для польотів на Марс і назад, зменшити всього на один кілограм, витрата робочого тіла зменшиться більш, ніж на дві тони. Це показує наскільки важливо створити сплави для космічних кораблів, що більш легкі та міцні, за ті, що використовуються в авіації. Металурги надають велику допомогу розробникам космічних апаратів, створюючи нові, більш міцні сплави і серед них є жароміцні та вібростійкі.

Однак не тільки розробка новітніх матеріалів відіграє першочергове значення, а й їх раціональне використання при будуванні космічних ракет. Для створення надміцних, легких конструкцій космічних кораблів, дуже важливим є подальший розвиток методів обчислення напруги.

 

Завдання 1.

Прочитайте і зверніть увагу на переклад наступних термінів з тексту:

  • долати, перетинати – break through
  • несучий каркас – stress framework
  • бак для ракетного палива (робочого тіла) – propellant tank
  • зовнішня оболонка – outer shell
  • параболічне дзеркало – parabolic mirror
  • набувати ще більшого значення – to become much more keen
  • сонячна енергія – solar energy
  • міцний сплав – strong alloy
  • витрати ракетного палива – propellant consumption
  • жароміцний – heat-proof
  • вібростійкий – vibration-resistant
  • надміцна конструкція – high-strength structure
  • метод обчислення напруги – stress calculation method

 

Завдання 2.

Зверніть увагу на можливі варіанти перекладу іменника «утилізація», «використання»:

  1. At that time the harnessing of the steam engine began.
  2. The tapping of solar energy is of great importance nowadays.
  3. At the present time the utilization of waste products is a great problem.
  4. The analysis is dependent on the employment of a satisfactory mixture law.

 


Читайте також:

  1. II.5. Анотування і реферування текстів; анотаційний та реферативний переклад
  2. III. Аудіювання тексту з метою розуміння
  3. III.4 Форматування тексту.
  4. А. Підготуйте і запишіть висновки-рекомендації для автора, який перекладає текст з російської мови на українську.
  5. Абсолютні синоніми (наприклад, власне мовні й запозичені) в одному тексті ділового стилю вживати не рекомендується.
  6. Актуальні тенденції організації іншомовної освіти в контексті євроінтеграції.
  7. Аналіз процесів самоорганізації підприємства в контексті його стратегічного розвитку
  8. Аналіз руху грошових коштів у контексті нової фінансової звітності Важливим завданням аналізу фінансового стану підприємства є оцінка руху грошових коштів підприємства.
  9. Анотування і реферування наукових текстів
  10. Антична епоха в українському контексті.
  11. АРХІВИ УКРАЇНИ В КОНТЕКСТІ ПРОЕКТІВ АРХІВНИХ РЕФОРМ
  12. Б) Перекладіть текст з урахуванням Вашого фаху, знайдіть у ньому займенникові форми і охарактеризуйте особливості їх вживання у науковому тексті.




Переглядів: 417

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Завдання 2. | Завдання 3.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.003 сек.