МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Нормативність уживання граматичних форм числівника
Увага! Кількісні числівники два, іри, чотири, а також такі, які закінчуються на два, три, чотири, при поєднанні з іменниками IV відміни або множинними іменниками у Н. в. вимагають додаткового лічильного слова: штуки, пари, голови, екземпляри, одиниці тощо. Наприклад: двадцять чотири голови телят, сорок три штуки дверей, триста двадцять дві пари саней. У непрямих відмінках це слово опускається. Наприклад: двадцяти чотирьох телят, сорока трьох дверей, трьохсот двадцяти двох саней. Увага! Якщо числівник містить при собі іменники половина, третина, чверть, то форми два, три, чотири з половиною вимагають Р. в. однини: два з половиною метри, три з половиною літри, дві з чвертю години, але п'ять з половиною і вище - Р. в. множини: п'ять з половиною років, тридцять вісім з половиною градусів, п'ять з чвертю метрів.
У висловах на позначення дат: сьоме вересня, третє січня і под. відмінюється лише числівник, так само при дробових числівниках іменник не відмінюється: одна друга тонни, однієї другої тонни, одній другій тонни...
ПРАВОПИС ПРИСЛІВНИКІВ
Дієслово
Дієслово - найбільш уживана частина мови, граматичні форми якої сприяють динамізму й констатації подій та явищ. Дієслово багате на синонімічні варіанти і водночас складне за своїми зв'язками з іншими словами.
Дієприслівникові звороти- досить поширений вид дієслівних форм у діловому мовленні. Дієприслівникові звороти сприяють динамічності мовлення. Тому їх часто використовують у книжних стилях замість підрядних обставинних речень. Місце дієприслівникового звороту у реченні вільне. Однак дієприслівникові звороти, які вказують на дію, яка передувала дії, вираженій дієсловом-присудком, а також дієприслівникові звороти із значенням причини і умови зазвичай ставляться перед дієсловом-присудком. Дієприслівниковий зворот може відноситися до члена речення, вираженого інфінітивом. Може вживатися і при прислівниках або дієприкметниках і не виражати дії підмета. У безособових реченнях дієприслівниковий зворот може відноситися лише до інфінітива. Тому неправомірним вважається речення типу: Підходячи до будинку, мені стало страшно. Дієприслівниковий зворот не повинен вживатися при пасивному звороті, оскільки суб'єкт дії, що виражений присудком, і суб'єкт дії, що виражений дієприслівниковим зворотом, не збігаються. Так само дієприслівниковий зворот не вживається у тих випадках, якщо дія, виражена дієприслівниковим зворотом, не стосується того самого діяча, що й присудок: Будучи на нараді, питання про зростання злочинності стояло досить гостро. Навчаючись разом в університеті, він залишився для мене другом на все життя.
Займенник
Займенникипривертають до себе увагу насамперед специфікою своєї семантики: вони не дають характеристичної назви предметові чи явищу, а лише вказують на предмети, ознаки, кількість.
Семантичні особливості, синтаксичні і морфологічні властивості займенників дозволяють їм поєднуватися з різними частинами мови та виступати різними членами речення. Ця здатність займенника сприяє виразності висловлювання, конкретизації контексту._
Прийменник Прийменникяк службова частина мови виконує значну роль у нашому усному і писемному мовленні. За допомогою прийменників виражаються найрізноманітніші відтінки думки, що сприяє розвитку мислення.
Прийменники, особливо непохідні на, в, з, до, для, від, при,належать до найчастіше вживаних слів у сучасній українській мові: вони ширше і досконаліше виражають відношення між предметами і діями чи ознаками, ніж самі відмінкові закінчення, наприклад: подія сталася білядороги, подія сталася середдороги, подія ( іалася вздовж дороіи. У поданих словосполученнях родовим відмінком іменника з різними прийменниками передаються різні просторові відношення.
В усіх інших значеннях прийменник поне вживається. А його вживання найчастіше пов'язане з впливом російської мови. Адже ділову документацію до 1990 року вели російською мовою, тому подібні ненормативні конструкції з поще не повністю зникли з нашої мови. Існують деякі правила заміни таких конструкцій українськими відповідниками, що пов'язано зуживанням конкретних прийменників: Після слів заходи, рекомендації, настанови, завдання, допомога, семінар, набір, рада краще вживати прийменники щодо, для,іноді - з, у справіабо безприйменникову конструкцію, наприклад: заходи щодо (для) дальшого поліпшення пенсійного забезпечення, рекомендації щодо поліпшення навчального процесу, настанови з питання... семінар для обміну досвідом, завдання щодо вилучення незареєстрованої зброї.
Після слів комітет, відділ, управління, об'єднання, інспекція, майстерня, гурток і т.ін. доречніше вживати форму родового відмінка відповідного іменникаабо прийменникову сполуку в (у) справі: Комітет радіомовлення та телебачення; Комітет у справах молоді, спорту, туризму; відділ технічних засобів; райвідділ соціального забезпечення; інспекція у справах неповнолітніх майстерня ювелірних виробів. ісля слів змагання, заняття, залік, Фахівець (спеціаліст), директиви, нарада, майстер, чемпіон, інженер і т.ін. вживаються конструкції з прийменником з (зі, із), рідше безприйменникові: змагання з важкої атлетики, фахівець з правознавства, інженер з техніки безпеки; майстер спорту з шахів, іспит з української мови і літератури; нарада з питань... 4 Уряді конструкцій замість по краще вживати прийменники про, до, через, за: дебати про перспективу, видача довідок про грошові перекази, зауваження і побажання до закону, був у відпустці через хворобу, сьогодні 10 градусів за Цельсіем, у період з 18 до 28 травня.
Прийменник гщ також набув поширення в українській мові, наприклад: при Сталіні, при взятті, при нужді. Хоч не завжди такі форми є доречними. У багатьох випадках їх краще замінити на конструкції: за Сталіна, коли брали (коли взяли, взявши), в нужді тощо. Хоча маємо: А сама зосталася при старості, як билинонька в полі (Кв.-Осн.). Хоч він не любив тепер розкидатись, а при нужді чоловікові поможе (Панас Мирний). Типовою хибою є неправильне вживання прийменника за, наприклад: Мати постійнодбаєзаних.своіхмалолітніхдітей. Потрібно: про них. Ще однією хибою ділового мовлення правників є вживання складеного прийменника згідно з у родовому відмінку: згідно закону, згідно графіку, згідно розкладу, замість згідно із законом, згідно з графіком, згідно з розкладом руху поїздів.
Читайте також:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|