Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Перекладіть англійською.

1. Мене нудить. - _______________________________________________________

2. У мене морська хвороба. - _____________________________________________

3. Мене заколисує у літаку. - _____________________________________________

4. Я почуваюсь добре. - __________________________________________________

5. Я почуваюсь погано. - _________________________________________________

6. Я себе почуваю хворим. - ______________________________________________

7. Я хворий. - __________________________________________________________

8. Я здоровий. - _______________________________________________________

9. Вона погано себе почувала вчора. - _______________________________________

10. Вона вчора почувала себе хворою. - ______________________________________

11. Вона вчора занедужала. - _____________________________________________

12. Вона вчора була хвора. - _______________________________________________

13. Вона вчора була здорова. - ______________________________________________

14. Він ніколи не хворіє. - _______________________________________________

15. Він ніколи не почуває себе хворим. - ____________________________________

16. Він завжди почуває себе добре. - _____________________________________

17. Він завжди здоровий. - _____________________________________________

18. Він часто хворіє. - ___________________________________________________

19. Він часто почуває себе погано. - ______________________________________

20. Він часто почуває себе хворим. - ______________________________________

21. Ви себе добре почуваєте? - ___________________________________________

22. Ви себе погано почуваєте? - _________________________________________

23. Коли він занедужав? - _____________________________________________

24. Він занедужав минулого тижня. - ___________________________________


Читайте також:

  1. III. Дієслова, що в дужках, поставте у нижчевказаних граматичних формах. Перекладіть речення.
  2. Б) Перекладіть текст з урахуванням Вашого фаху, знайдіть у ньому займенникові форми і охарактеризуйте особливості їх вживання у науковому тексті.
  3. ВПРАВА 1. Перекладіть письмово даний текст українською мовою. Підкресліть всі дієслівні форми, у тому числі дієприкметники та дієприслівники.
  4. ВПРАВА 10. Перекладіть словосполучення української мовою.
  5. ВПРАВА 3. Перекладіть і продовжіть речення.
  6. ВПРАВА 7. Перекладіть подані нижче речення українською мовою. Назвіть випадки неправильного або стилістично недоречного вживання іншомовних слів. Виправте речення.
  7. ЗАВДАННЯ 1.Перекладіть текст українською мовою. Зверніть увагу на оформлення документа.
  8. ЗАВДАННЯ 14. Перекладіть текст анотації до наукової статті.
  9. ЗАВДАННЯ 3. Перекладіть поданий нижче текст. Отриманий варіант запишіть.
  10. Перекладіть наступні словосполучення українською мовою.
  11. Перекладіть текст українською мовою.




Переглядів: 471

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Прочитайте та перекладіть українською мовою текст. | Прочитайте та перекладіть на українську мову наступні діалоги. Створить власний діалог.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.002 сек.