Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Абревіатури та термінологія

 

Джгути:

CAT – combat application tourniquet –джгут

CAT rubber tourniquet – гумовий джгут, джгут Есмарха

extremity/limb - кінцівка

wounds not amenable to tourniquets – рани, на які не можна накласти джгут

circumferential pressure – окружний тиск

apply a tourniquet – накласти джгут

radial/femoral pulse – радіальний/стегновий пульс

carotid artery – сонна артерія

windlass – закрутка CAT

windlass clip – «ріжки» джгута CAT

amputation – відірвана кінцівка

post tourniquet application issues – ускладнення після використання джгута

nerve injury – пошкодження нервів

compartment syndrome – синдром тривалого стискання

crush injury – роздавлення тканин

reperfusion - реперфузія

tranexamic acid – транексамова кислота

neuromuscular injury – нейром’язові ушкодження

irreversible ischemic damage – незворотні ішемічні ушкодження

 

Евакуація:

casualty – поранений

litter – носилки

stretcher – носилки, також на колесах та в транспорті

high/low profile – високо/низько триматися (про способи евакуації)

extraction – витягування, евакуація

NATO 9 Line – форма запиту про медичну евакуацію

c-collar – шийний комір

c-spine (cervical spine immobilization) – стабілізація шийного відділу хребта

Casualty card – карта пораненого

 

Відновлення прохідності дихальних шляхів:

pulse oximetry - пульсоксиметрія

suction – аспірація, відсмоктування

nasopharyngeal airway – назофарингіальний повітровід

pleural decompression – плевральна декомпресія

decompression needle – голка для декомпресії

gauge [geidz]- розмір

tension pneumothorax – напружений пневмоторакс

pleura - плевра

sucking chest wound – відкрита рана грудної клітки

penetrating wound – відкрита рана

airway obstruction – порушення прохідності дихальних шляхів

intercostals space – міжреберний простір

midclavicular line – середньоключична лінія

axillary - підпахвовий

catheter – катетер

burp a chest seal – на секунду припідняти наліпку, щоб випустити повітря

airtight – герметичний

windpipe – трахея

chest tube - плевральна дренажна трубка

tracheal deviation – зміщення трахеї

superior aspect – верхній край

neurovascular bundle – нервово-судинний вузол

lung laceration – розрив легені

 

Бандажі:

desmurgy – десмургія, наука про перев’язки

dressing – пов’язка

compression bandage – стискуюча пов’язка

pack a wound – затампонувати рану

point of bleeding – точка кровотечі

shredded artery – розірвана артерія

retract ‐ втягуватися

splint – шина, накладати шину

suturing – накладання швів

fasciotomy ‐ фасцитомія

pain management ‐ знеболювання

pulmonary embolism – легенева емболія

DVT – deep vein thrombosis – тромбоз глибоких вен

 

Кровообіг:

piggy back lines – система внутрішньовенного введення з V‐подібним розгалуженням для підключення додаткового флакона або пакета з ліками

saline lock – перфузійний катетер, заповнений фіз. розчином

IV – intravenously ‐ внутрішньовенно

IO – intraosseous infusion – внутрішньокісткове введення

alcohol prep – спиртова салфетка

vial – [vaiel] – ампула, флакон, пробірка (з гумовою кришкою для шприца)

gauze pad ‐ марлева салфетка

preservative‐free – без консервантів

transparent – прозорий

semi‐permeable ‐ напівпроникний

flush solution – розчин для промивання крапельниці

normal saline or sodium chloride – фізрозчин або хлорид натрію

flush – промивати систему

sharps container – контейнер для голок

prime tube – заповнити систему розчином

roller clamp – колісний замок (на системі)

dependent position – опущена рука

capillary refill ‐ наповнення капілярів

dilate – розширяти

occlude – перетискати

engorgement of vessel – розширення судин; прилив крові

dominant arm – ведуча рука

antecubital fossa – ліктьова ямка

sclerotic vein – склеральна, тверда вена

dialysis AV fistula – діалізна артеровенозна фістула

taut – натягнутий

bevel – зріз голки/катетера

forefinger – вказівний палець

plastic hub – пластикова частина голки/катетера

resilient – гнучкий, еластичний

venipuncture – венопункція, прокол вени

flashback – кров, що появляється у голці при попаданні у вену

tilt – нахил

stationary – стабільний

stylet – зонд

cannula – катетер, каню ля

wheal – пухир

diaphoretic – потогінне

acute care – невідкладна допомога; інтенсивна терапія

roller gauze – марля, скручена в моток

arm board – спеціальна дощечка‐фіксатор для

IV alcohol swab – тампон або салфетка, просочені спиртом

aspirate – витягувати, відсмоктувати

clamp – перетискати

patent IV site – відкрите місце доступу

adverse reaction – побічний ефект

blanching – побіління шкіри

erythema – почервоніння

disruption of sensation – порушення чутливості

numbness – нечутливість, оніміння

tenderness – хвороблива чутливість

edema – [idi:me] – набряк

exudates – випіт, ексудат; рідина, що виділяється з рани

basal body temperature – основна температура


Читайте також:

  1. Використовувана термінологія
  2. Використовуючи абревіатури і графічні скорочення, слід дотримуватися
  3. Загальнонаукова, міжгалузева і вузькогалузева термінологія. Професіоналізми і номенклатурні назви
  4. І.2. Термін і термінологія
  5. Міжнародна термінологія страхування .
  6. Морська термінологія
  7. МУЗИЧНА ТЕРМІНОЛОГІЯ
  8. Основна термінологія
  9. СКЛАДНОСКОРОЧЕНІ СЛОВА І АБРЕВІАТУРИ
  10. Спеціальна термінологія
  11. Страхова термінологія.




Переглядів: 1091

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Передмова | Перелік абревіатур

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.051 сек.