Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Text 1-7. CROSS-CULTURAL COMMUNICATION – THE NEW NORM

(After Michelle LeBaron’s Cross-Cultural Communication.Beyond Intractability)

“We didn't all come over on the same ship, but we're all in the same boat."
– Bernard Baruch, American financier and statesman.

It's no secret that today's workplace is rapidly becoming vast, as the business environment expands to include various geographic locations and span numerous cultures. What can be difficult, however, is understanding how to communicate effectively with individuals who speak another language, or who rely on different means to reach a common goal.

 

1.The Internet and modern technology have opened up new marketplaces that allow us to promote our businesses to new geographic locations and cultures. And given that it can now be as easy to work with people remotely as it is to work face-to-face, cross-cultural communication is increasingly the new norm.

After all, if communication is electronic, it's as easy to work with someone in another country as it is to work with someone in the next town.

And why limit yourself to working with people within convenient driving distance when, just as conveniently, you can work with the most knowledgeable people in the entire world?

For those of us who are native English-speakers, it is fortunate that English seems to be the language that people use if they want to reach the widest possible audience. However, even for native English speakers, cross-cultural communication can be an issue: Just witness the mutual incomprehension that can sometimes arise between people from different English-speaking countries.

In this new world, good cross-cultural communication is a must.

 

2.Given different cultural contexts, this brings new communication challenges to the workplace. Even when employees located in different locations or offices speak the same language (for instance, correspondences between English-speakers in the U.S. and English-speakers in the UK), there are some cultural differences that should be considered in an effort to optimize communications between the two parties.

In such cases, an effective communication strategy begins with the understanding that the sender of the message and the receiver of the message are from different cultures and backgrounds. Of course, this introduces a certain amount of uncertainty, making communications even more complex.

Without getting into cultures and sub-cultures, it is perhaps most important for people to realize that a basic understanding of cultural diversity is the key to effective cross-cultural communications. Without necessarily studying individual cultures and languages in detail, we must all learn how to better communicate with individuals and groups whose first language, or language of choice, does not match our own.

 

3.However, some learning the basics about culture and at least something about the language of communication in different countries is important. This is necessary even for the basic level of understanding required to engage in appropriate greetings and physical contact, which can be a tricky area inter-culturally. For instance, kissing a business associate is not considered an appropriate business practice in the U.S., but in Paris, one peck on each cheek is an acceptable greeting. And, the firm handshake that is widely accepted in the U.S. is not recognized in all other cultures.

While many companies now offer training in the different cultures where the company conducts business, it is important that employees communicating across cultures practice patience and work to increase their knowledge and understanding of these cultures. This requires the ability to see that a person's own behaviors and reactions are oftentimes culturally driven and that while they may not match our own, they are culturally appropriate.

If a leader or manager of a team that is working across cultures or incorporates individuals who speak different languages, practice different religions, or are members of a society that requires a new understanding, he or she needs to work to convey this.

Consider any special needs the individuals on your team may have. For instance, they may observe different holidays, or even have different hours of operation. Be mindful of time zone differences and work to keep everyone involved aware and respectful of such differences.

Generally speaking, patience, courtesy and a bit of curiosity go a long way. And, if you are unsure of any differences that may exist, simply ask team members. Again, this may best be done in a one-on-one setting so that no one feels "put on the spot" or self-conscious, perhaps even embarrassed, about discussing their own needs or differences or needs.

 

4.Next, cultivate and demand understanding and tolerance. In doing this, a little education will usually do the trick. Explain to team members that the part of the team that works out of the Australia office, for example, will be working in a different time zone, so electronic communications and/or return phone calls will experience a delay. And, members of the India office will also observe different holidays (such as Mahatma Gandhi's Birthday, observed on October 2).

Most people will appreciate the information and will work hard to understand different needs and different means used to reach common goals. However, when this is not the case, lead by example and make it clear that you expect to be followed down a path of open-mindedness, acceptance and tolerance.

Tip: Tolerance is essential. However, you need to maintain standards of acceptable behavior. The following "rules of thumb" seem universal:

· Team members should contribute to and not hinder the team's mission or harm the delivery to the team's customer.

· Team members should not damage the cohesion of the team or prevent it from becoming more effective.

· Team members should not unnecessarily harm the interests of other team members.

Other factors (such as national law) are obviously important.

When dealing with people in a different culture, courtesy and goodwill can also go a long way in ensuring successful communication. Again, this should be insisted on.

If your starting point in solving problems is to assume why communication has failed, you'll find that many problems are quickly resolved.

 

5.When you communicate, keep in mind that even though English is considered the international language of business, it is a mistake to assume that every businessperson speaks good English. In fact, only about half of the 800 million people who speak English learned it as a first language. And, those who speak it as a second language are often more limited than native speakers.

When you communicate cross-culturally, make particular efforts to keeping your communication clear, simple and unambiguous.

And (sadly) avoid humor until you know that the person you're communicating with "gets it" and isn't offended by it. Humor is notoriously culture-specific: Many things that pass for humor in one culture can be seen as grossly offensive in another.

 

6.Finally, if language barriers present themselves, it may be in every one's best interest to employ a reliable, experienced translator. Because English is not the first language of many international business people, their use of the language may be peppered with culture-specific or non-standard English phrases, which can hamper the communication process. Again, having a translator on hand (even if just during the initial phases of work) may be the best solution here. The translator can help everyone involved to recognize cultural and communication differences and ensure that all parties, regardless of geographic location and background, come together and stay together through successful project completion.

 

UNDERSTANDING THE TEXT ORGANIZATION: SUBHEADINGS, KEY WORDS, REFERENTS, LINKING WORDS

 

Instruction:While in class, you do not have time to read every word carefully. Remember that your starting task is not to understand all of the text.It is often only necessary to read a small part of the text carefullyto find some specific information.

In most well-written English texts, every paragraph deals with a specific aspect of a topic. The first sentence of a paragraph usually tells the reader what the rest of the paragraph is about so when you are trying to identify the main idea of a paragraph, you should read the first sentence carefully. Then, keeping the idea of the first sentence in mind, you should quickly check the rest of the paragraph, picking up only someof the words.

This is skim reading or skimming.Using this technique you will have a general idea of what the writer is saying about the topic. Surveying the text tells you about the topic or subject of the text. It may also tell you something about how the text is organized (subheadings are especially useful). Surveying may also tell you something about the writer's purpose—whether the intention is to give instructions, to compare, to give information, and so on.


Читайте також:

  1. A definition of communication
  2. Channels of communications
  3. Communication
  4. Communication systems
  5. Communications
  6. Communications
  7. Communications technology
  8. Cross-cultural contrastive discourse analysis
  9. Developing the Telecommunications
  10. Distress Communications
  11. Does business know how? The role of corporate communication in the operations of globalized companies
  12. E-mails are often used for brief communications.




Переглядів: 785

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Errors with parallel structures | Step 1 – Survey the text

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.004 сек.