МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||
DiscussionWhile it is difficult, and indeed unwise, to make generalisations from these findings, there are one or two issues that would benefit from some further discussion. Understanding different accents It is difficult to draw conclusions from the NNES responses regarding accents, With reference to the variety of accents exemplified as ‘easy’ and ‘difficult’ to understand, it is necessary to bear in mind the mix of regional and national languages and accents that the participants represent as well as those that they are familiar with. For instance, there is some suggestion from the responses that when exemplifying ‘difficult’ accents, participants refer to accents of those whose language group is quite distant from their own. For example, a Czech participant referring to ‘Far-East and Spanish’ as difficult and northern Europeans referring to southern European accents as difficult. There may also be a tendency to relate specific difficulties experienced with one or two individual speakers, with a particular national or regional accent, to generalisations about the difficulty of whole language groups or accents.
NNES communication difficulties Relating to the specific difficulties in communicating in international meetings outlined by NNES participants, there seems to be a spectrum of issues. These range from comprehension difficulties, i.e. processing fast or quiet speech, which seems to be a problem shared by participants with both high and lower English language proficiency, through difficulties in both comprehension and production, due to vocabulary limitations, which seem to relate to speakers whose self-assessment of their language proficiency (particular in speaking) is relatively low, to difficulties in managing interactions appropriately. This last category appears to relate particularly to participants who rate their own language ability relatively highly but who nevertheless feel they have difficulty in high-speed discussions, particularly trying to interrupt or express a particular viewpoint.
Читайте також:
|
||||||||
|