МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Переклад прийменника по з російської мови на українськуПрийменник у діловому тексті Складні випадки керування . Лекція 8. Сполучуваність слів у ділових паперах 1.Складні випадки керування . 2. Прийменник у діловому тексті. Двомовна російсько-українська свідомість спричиняє помилкову побудову словосполучень, особливо зі зв'язком керування і з прийменниками. Мовці припускаються помилок внаслідок калькування певних словосполучень з російської мови, що стає причиною появи суржика.
Найчастіше помилки трапляються в побудові словосполучень із підрядним зв'язком керування .
Прийменник по з російської мови перекладається на українську різними мовними засобами – як прийменниковими, так і безприйменниковими конструкціями: Прийменник по в українській мові поєднується лише:
В інших випадках треба використовувати прийменники на, за,з, із, до, для, від, під,у (в), як, через, щодота ін. або жвзагалі безприйменникові конструкції залежно від контексту: поза по Грушевскому по формуле по данным анализа сравнение по показателям плыть по течению по приказу по правилам по схеме по указанию по адресу (проживать) по призванию ПО исследование по украинскому языку знать по опыту по этой причине по инициативе заместитель по... за Грушевським за формулою за даними аналізу порівняння за показниками пливти за течією за наказом за правилами за схемою за вказівкою за адресою (мешкати) за покликанням дослідження з української мови знати з досвіду з цієї причини з ініціативи заступник з...
Читайте також:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|