| Функція
| Приклад
| Спосіб передачі значення інфінітива українською мовою
|
1.
| Підмет
| To read a lot is useful.
| Неозначеною формою дієслова або (рідше) іменником.
|
Читати багато – корисно.
|
2.
| Частина складного присудка
| To read a lot is to know a lot.
| Неозначеною формою дієслова.
|
Читати багато означає знати багато.
|
We must win the game.
|
Ми повинні виграти гру.
|
I am going to enter the university.
|
Я збираюся поступати до університету.
|
3.
| Додаток
| I want to attend this lecture.
| Неозначеною формою дієслова.
|
Я хочу відвідати цю лекцію.
|
4.
| Означення
| Who was the first to come?
| Підрядним означальним реченням або дієсловом в особовій формі (після слів the first, the second, the last, the only, the next…).
|
Хто прийшов першим?
|
The text to be translated is difficult.
|
Текст, який потрібно перекладати, важкий.
|
5.
| Обставина
а) мети
| You must work hard to speak English fluently.
| Неозначеною формою дієслова.
|
Ви повинні наполегливо працювати, щоб говорити англійською.
|
(In order) to speak English fluently you must work hard.
|
Для того, щоб говорити англійською, ви повинні наполегливо працювати.
|
б) наслідку
| I was too young to think of such things.
|
| Я був занадто молодий, щоб думатипро такі речі.
|