МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах
РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ" ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів
Контакти
Тлумачний словник Авто Автоматизація Архітектура Астрономія Аудит Біологія Будівництво Бухгалтерія Винахідництво Виробництво Військова справа Генетика Географія Геологія Господарство Держава Дім Екологія Економетрика Економіка Електроніка Журналістика та ЗМІ Зв'язок Іноземні мови Інформатика Історія Комп'ютери Креслення Кулінарія Культура Лексикологія Література Логіка Маркетинг Математика Машинобудування Медицина Менеджмент Метали і Зварювання Механіка Мистецтво Музика Населення Освіта Охорона безпеки життя Охорона Праці Педагогіка Політика Право Програмування Промисловість Психологія Радіо Регилия Соціологія Спорт Стандартизація Технології Торгівля Туризм Фізика Фізіологія Філософія Фінанси Хімія Юриспунденкция |
|
||||||||||
Формування навичок читання
*Вправа 1. (Робота у невеликих групах). Визначте функцію підкресленого слова у поданих нижче реченнях.
1. Investors should decide how much of their assets should be committed to real estate, bonds, or stocks.
A - утворює присудок підрядного додаткового речення в умовному способі; Б - утворює модальний присудок, що виражає пораду; В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок простого речення, що виражає докір відносно минулої ситуації.
2. Many participants insist that the session should cover all the points of the agenda.
A - утворює присудок підрядного додаткового речення в умовному способі; Б - утворює модальний присудок, що виражає пораду; В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок простого речення, що виражає докір відносно минулої ситуації.
3. It is necessary that this research should be subsidized by the government. A - утворює присудок підрядного додаткового речення в умовному способі; Б - утворює модальний присудок, що виражає пораду; В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок простого речення, що виражає докір відносно минулої ситуації. 4. He should have systematized and generalized the facts before presenting them to general public.
A - утворює присудок підрядного додаткового речення в умовному способі; Б - утворює модальний присудок, що виражає пораду; В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок простого речення, що виражає докір відносно минулої ситуації.
5. They might have pinned their hopes on the assistance of the World Bank.
А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює модальний присудок, що виражає дозвіл; В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок простого речення, що виражає докір відносно минулої ситуації. 6. She might have informed me about her decision yesterday.
А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює модальний присудок, що виражає дозвіл; В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок простого речення, що виражає докір відносно минулої ситуації.
7. They might have won the order if they had offered a 10% discount. А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює модальний присудок, що виражає дозвіл; В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок простого речення, що виражає докір відносно минулої ситуації.
8. We could have lost a great deal of money if we had followed his advice.
А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює модальний присудок простого речення, що виражає жаль (упущену можливість); В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок, що виражає здатність.
9. Most small firms could not afford to hire experts in legal, tax, and accounting advice as employees, so they had to turn to outside assistance.
А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює модальний присудок простого речення, що виражає жаль (упущену можливість); В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок, що виражає здатність.
10. The author could have extended the conception to include this case too.
А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює модальний присудок простого речення, що виражає жаль (упущену можливість); В - утворює модальний присудок, що виражає припущення; Г - утворює модальний присудок, що виражає здатність. 11. Adam Smith believed that people would work hard if they knew they could make a lot of money by doing so.
А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює присудок підрядного додаткового речення з дієсловом у формі Future in the Past; В - утворює присудок підрядного додаткового речення, що виражає бажану ситуацію; Г - утворює присудок підрядного речення мети в дійсному способі.
12. In Sweden, if a manager earning around $42,000 were to get a raise, 85% of it would go to taxes!
А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює присудок підрядного додаткового речення з дієсловом у формі Future in the Past; В - утворює присудок підрядного додаткового речення, що виражає бажану ситуацію; Г - утворює присудок підрядного речення мети в дійсному способі.
13. Nick wished that the editors would permit him to copy some of their material.
А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює присудок підрядного додаткового речення з дієсловом у формі Future in the Past; В - утворює присудок підрядного додаткового речення, що виражає бажану ситуацію; Г - утворює присудок підрядного речення мети в дійсному способі.
14. The term used to describe the policy of lowering taxes so that more money would be invested in production, leading to an increase in production activity, was supply-side economics.
А - утворює присудок головного речення, що входить до складу складнопідрядного речення з підрядним умови; Б - утворює присудок підрядного додаткового речення з дієсловом у формі Future in the Past; В - утворює присудок підрядного додаткового речення, що виражає бажану ситуацію; Г - утворює присудок підрядного речення мети в дійсному способі.
15. Naturally, stockholders want to know if the company is earning profit or not.
А - з’єднує нереальне умовне речення з головним в умовному способі; Б - з’єднує реальне умовне речення з головним у дійсному способі; В - з’єднує підрядне додаткове речення з головним у дійсному способі; Г - є частиною порівняльного сполучника, що з’єднує підрядне речення з головним.
16. If this information is not compressed somehow, it will become too unmanageable.
А - з’єднує нереальне умовне речення з головним; Б - з’єднує реальне умовне речення з головним у дійсному способі; В - з’єднує підрядне додаткове речення з головним у дійсному способі; Г - є частиною порівняльного сполучника, що з’єднує підрядне речення з головним.
17. He felt as if he were just coming back from a day excursion to Manchester.
А - з’єднує нереальне умовне речення з головним; Б - з’єднує реальне умовне речення з головним у дійсному способі; В - з’єднує підрядне додаткове речення з головним у дійсному способі; Г - є частиною порівняльного сполучника, що з’єднує підрядне речення з головним.
18. If you were a bookkeeper, the first task you would perform would be to divide all of the form’s papers into definite categories.
А - з’єднує нереальне умовне речення з головним; Б - з’єднує реальне умовне речення з головним у дійсному способі; В - з’єднує підрядне додаткове речення з головним у дійсному способі; Г - є частиною порівняльного сполучника, що з’єднує підрядне речення з головним.
19. A business plan is a detailed written statement that describes the nature of the business, the target market, the advantage the business will have in relation to competition, and the resources and qualifications of the owner(s).
А - з’єднує підрядне означальне речення з головним; Б - з’єднує підрядне додаткове речення з головним. В - з’єднує підрядне речення результату з головним; Г - з’єднує підрядне речення мети з головним.
20. A bisiness plan requires that potential owners of small businesses be quite specific about the products or services they intend to offer.
А - з’єднує підрядне означальне речення з головним; Б - з’єднує підрядне додаткове речення з головним. В - з’єднує підрядне речення результату з головним; Г - з’єднує підрядне речення мети з головним.
*Вправа 2.Користуючись у разі необхідності інструкціями попереднього етапу, визначте значення поданих нижче речень.
Вправа 3.Користуючись словником, напишіть переклад поданих нижче речень. Потім, працюючи в парах, порівняйте свій переклад з перекладом партнера.
1. Before we meet, you may like to consider the possibility of payments between us being set off against each other so that we reduce the actual transfer of cash to a minimum. 2. Today, if all earnings and income in excess of $50,000 were completely confiscated by the government, it would be enough to run the federal government for 1 week! 3. Tax laws demand that a corporation prove all its expenses and deductions be legitimate. 4. Had it not been for a government-backed loan of $1 billion, Chrysler Corporation may have joined the ranks of extinct auto companies such as Packard. 5. If there were no internal audits, accounting statements would be less reliable. 6. Therefore, it’s important that the internal auditor be objective and critical of any irregularities or deficiencies he or she might note in their evaluation. 7. If you look in the Money and Investing part of The Wall Street Journal, you will see thousands of small, medium, and large companies in every kind of industry listed, along with the current price of the firm’s stock. 8. If the grocer would have to hold the value of his milk in milk, he could not hold it for long because it would spoil. 9. If he sells the milk and gets money for it, he can hold the money until he wishes to purchase something. 10. Customers should know about the agencies that insure the funds they place in financial institutions. 11. President Roosevelt insisted that measures fostering economic well-being would strengthen liberty and democracy. 12. With a huge budget deficit and a deficit-reduction law requiring that it be cut, President Bush found himself locked into a program permitting few new budget items. 13. Adam Smith believed that the economy would automatically function at full employment if there was minimal government intervention. 14. The aim is to attract a small number of well-qualified applicants, so that it is fairly easy to make a shortlist of the people you actually want to employ. 15. An open trading system requires that countries allow fair and non-discriminatory access to each other’s markets. 16. The United States frequently urges that foreign countries deregulate their industries. 17. The United States wishes that a new international agreement would strengthen the World Trade Organization by making its procedures more transparent. 18. The United States agreed to normalize trade relations with China, ending a politically charged requirement that Congress vote annually on whether to allow favourable trade terms with this country.
Вправа 4 (контрольна). Користуючись словником, напишіть переклад поданих нижче речень.
1. Regardless of the system used, the ultimate goal of economics is to make optimum use of resources so that people can attain a good standard of living. 2. If you were to go through the course list in economics at most colleges, you would find courses in both macroeconomics and microeconomics. 3. Macroeconomics can be a fascinating subject to study, because it looks at such important issues as whether or not taxes should be raised, the problems of inflation and depression, and much more. 4. Adam Smith thought that farmers and business people would work long hours if they were free to make as much money as they could. 5. If all of us decided we wanted more fish (rather than red meat), we would signal fishermen to catch more fish. 6. The signals are sent very quickly, so that there should be a little delay in ending surpluses and shortages. 7. If the price of fish decreased, the quantity demanded would increase. 8. Sellers prefer that a price be high and buyers prefer that a price be low. 9. The relationship between price and quantity demanded could be shown in graphs. 10. It should be clear to you after reviewing the graphs that the key factor in determining supply and demand is price. 11. If you were to lay the two graphs on top of one another, the supply line and the demand line would cross. 12. At that crossing point, the quantity demanded and the quantity supplied would be equal. 13. What would happen if the seller raised his or her price? 14. The buyer would be willing to buy fewer fish but the seller would be willing to sell more fish. 15. Similarly, if the price were cut, buyers would be willing to buy more fish but sellers would be willing to sell fewer fish. 16. If anything were wanted but not available, the price would tend to go up until someone would begin making that product or sell the ones they already had, given free markets. 17. A free market system would seem to be the best system for improving the world’s economic condition. 18. Given the advantages of such a system, there must be offsetting disadvantages or else the world would be joined in one, united free market.
*Вправа 5.(Робота в парах). Прочитайте подані нижче висловлювання і скажіть, з якими ви погоджуєтесь, а з якими - ні. Закінчивши, прочитайте пояснення у Ключах.
Читайте також:
|
|||||||||||
|