Синтаксис відмінків при ступенях порівняння прикметників
1. Орудний порівняння (Ablatīvus comparatiōnis)
У латинській мові при вищому ступені порівняння можливі дві конструкції:
а) предмети, які порівнюють, ставлять у називному відмінку і між ними – сполучник quam – ніж, як:
Nihil est celerius, quam mens humāna. – Ніщо не швидше, ніж людська думка.
Aurum gravius est, quam argentum. – Золото – важче, ніж срібло;
б) предмет, з яким порівнюють, стоїть в орудному відмінку без прийменника і такий орудний називається Ablatīvus comparatiōnis (орудний порівняння). Українською мовою перекладається родовим відмінком з прийменником «за» або «від».
Nihil mente humāna celerius est. – Ніщо не є швидше за людську думку.
Aurum argentо gravius est. – Золото – важче від срібла.
2. Родовий частковий (Genetīvus partitīvus)
У латинській мові при найвищому ступені порівняння прикметників, коли із кількох предметів треба виокремити якийсь один, вживається родовий частковий (Genetīvus partitīvus), українською мовою перекладається родовим відмінком з прийменником з (із).
Omniummetallōrum aurum pretiosissĭmum est. – З усіх металів найцінніше золото.
Omniumoratōrum Cicĕro clarissĭmus erat. – З усіх ораторів найславнішим був Ціцерон.