Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Контакти
 


Тлумачний словник
Авто
Автоматизація
Архітектура
Астрономія
Аудит
Біологія
Будівництво
Бухгалтерія
Винахідництво
Виробництво
Військова справа
Генетика
Географія
Геологія
Господарство
Держава
Дім
Екологія
Економетрика
Економіка
Електроніка
Журналістика та ЗМІ
Зв'язок
Іноземні мови
Інформатика
Історія
Комп'ютери
Креслення
Кулінарія
Культура
Лексикологія
Література
Логіка
Маркетинг
Математика
Машинобудування
Медицина
Менеджмент
Метали і Зварювання
Механіка
Мистецтво
Музика
Населення
Освіта
Охорона безпеки життя
Охорона Праці
Педагогіка
Політика
Право
Програмування
Промисловість
Психологія
Радіо
Регилия
Соціологія
Спорт
Стандартизація
Технології
Торгівля
Туризм
Фізика
Фізіологія
Філософія
Фінанси
Хімія
Юриспунденкция






Conclusion

It is remarkable that despite the relatively high frequency of the non-standard forms of English, there is little communication failure because of grammar- or vocabulary-related oddities. The results show a clear tendency by engineers to reduce redundancy and to focus on function regardless of standard form. The only feature that seems to cause communication failure seems to be non-standard question formulation. However, audible problems at the accent level have already indicated irritation and distraction, which might adversely affect communication.

It should be borne in mind that this project has investigated spoken English and overt communication failure. Difficulties might lie in invisible, inaudible areas, such as what speakers do not or cannot say rather than what they say.

 

Instruction:Writing a good summary of Beyza Björkman’s paper “English as the lingua franca of engineering education” starts with skimming the text, and follows with highlighting and marking the main points, making notes and annotating its parts.

The tips below will give you a general idea of preliminary steps to be taken before you get down to actual writing.

Before writing the summary – read, mark,and annotate the original:

· highlight the topic sentence;

· highlight key points/key words/phrases;

· highlight the concluding sentence;

· outline each paragraph in the margin;

Take notes on the following:

· the source (author – first/last name, title, date of publication, volume number, place of publication, publisher, URL, etc.);

· the main idea of the original (paraphrased);

· the major supporting points (in outline form);

· major supporting explanations (e.g. reasons/causes or effects);

Preparing to Write:To write a good summary it is important to thoroughly understand the

material you are working with. Here are some preliminary steps in writing a summary.

· Skim the text, noting in your mind the subheadings. If there are no subheadings, try to divide the text into sections. Consider why you have been assigned the text. Try to determine what type of text you are dealing with. This can help you identify important information.

· Read the text, highlighting important information and taking notes.

· In your own words, write down the main points of each section.

· Write down the key support points for the main topic, but do not include minor detail.

· Go through the process again, making changes as appropriate.

Unit 2-14. TEACHING AND LEARNING EURO-ENGLISH IN SWITZERLAND


Читайте також:

  1. Conclusion
  2. Conclusion
  3. Conclusion
  4. Conclusion
  5. Conclusion
  6. CONCLUSIONS
  7. CONCLUSIONS
  8. Conclusions
  9. CONCLUSIONS
  10. CONCLUSIONS
  11. CONCLUSIONS




Переглядів: 441

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Attitudes towards English as a Lingua Franca | Guidelines for extensive reading of texts on the use of ESP in European transnational education

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

 

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.003 сек.