Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Прийоми виявлення помилкового логічного наголосу

У дослідах цього дослідження стдентам пропонувалися 8 пар фраз, кожна з яких ілюструвала яке-небудь орфографічне правило. - У дослідах цього дослідження стдентам пропонувалися 8 пар фраз. Кожна пара ілюструвала яке-небудь орфографічне правило.

Прийоми виявлення помилкового смислового зв'язку

Прийоми виявлення стилістичних помилок, що спричиняють за собою смислову незрозумілість тексту

Виділення і поєднання одних і тих же однокорінних і протилежних за значенням слів

Заміна займенника замінними словами

Я віддавав перевагу над своїм сьомим класом сьомій кімнаті Будинку піонерів.

Завдяки цим помилкам ми зазнали великих втрат.

 

схематизація синтаксичних зв'язків у складних фразах. Цей прийом допомагає вловити синтаксичні збої в складних фразах.

У одній журнальній публікації можна було прочитати:

В Будинку молоді було цікавіше, ніж у школі. У школі я вчився, здається, так собі. Але школа - це школа. Я віддавав перевагу своєму сьомому класу сьомій кімнаті Будинку молоді. Справжні друзі були там. І туди завжди хотілося йти...

За сенсом всього тексту автор спогадів, звичайно ж, віддавав перевагу Будинку молоді над класом, а не клас — Будинку молоді. Але в тексті вийшло навпаки. Чому ж редактор не відмітив невідповідності форми слів сенсу, який автор хотів передати? Найімовірніше, тому, що розумів зворот, всупереч його граматичній формі.

Якби редактор, читаючи цей текст, в думках накладав на поєднання слів, що підкоряється складному управлінню, схему останнього (вважав за краще що — клас — чому — Будинку піонерів), та суперечність між сенсом всього тексту і управлінням кинулася б в очі і змусила змінити текст:

Наприклад:

Однак, незважаючи на всю схожість зі своїми кошачими родичами, учені виділяють гепарда за його своєрідність в самостійний рід.

Тут учені перетворені а родичів гепарда із-за віддаленості слова гепарда від його котячих родичів. Варто тільки об'єднати гепарда з ними, як помилковий сенс фрази зникне:

Проте, незважаючи на всю схожість гепарда зі своїми котячими родичами, учені виділяють його за своєрідність в самостійний рід.

...«сусідство» звукових послідовностей може тягнутися дуже далеко в обидві сторони, втрачаючи чіткість своїх меж. Цей недолік чітко проступає...

Звичайно, знай редактор заздалегідь, що ця фраза небездоганна, він, учитуючись у неї, врешті-решт побачить, що поряд стоять однокореневі слова: чіткість – чітко.

1.Прийоми виявлення помилкового смислового зв'язку.

2.Прийоми виявлення помилкового логічного наголосу.

3.Виявлення омонімічних форм (омоформ), що породжують неясність тексту.

 

 

cпіввідношення слова який підрядного означального речення зі всіма співвідносними словами в головному реченні.

співвідношення дієприкметника з усіма співвідносними словами попереднього тексту. Як і прикметник, дієприкметник нерідко узгоджується не з тим словом, від якого воно повинне залежати за змістом, а з іншим, що ближче до нього стоїть. Наприклад:

Це, природно, приводить до закону збереження ваги речовини, відкритого Ломоносовим дослідним шляхом (шкільний підручник хімії).

Звичайно ж, відкритому Ломоносовим, оскільки Ломоносов відкрив саме закон, а не речовину і не вагу речовини.

співвідношення за змістом вставного словосполучення з тим словом в реченні, яке пояснюється цим словосполученням.

Наприклад:

Так, в усі століття у всіх країнах гнобителі жорстоко розправлялися з тими, хто боровся за народ – чи це римські загарбники в Іудеєві, англійські колонізатори в Індії або царське самодержавство в Росії . –

Так, у всі століття у всіх країнах гнобителі – чи це римські загарбники в Іудеєві, англійські колонізатори в Індії або царське самодержавно в Росії -жорстоко розправлялися з тими, хто боровся за народ.

співвідношення складних однорідних членів речення із узагальнувальним словом.

Він займав пост заступника наркома, а потім міністра нафтової промисловості. - Він займав пост заступника наркома нафтової промисловості, а потім став міністром цієї промисловості.

співвідношення прийменника з усіма словами, якими він формально управляє.

Німецьким комуністам і соціал-демократам, необхідно, спираючись на свій досвід в боротьбі проти розв’язання війни й успішного об'єднання всіх супротивників нацизму, укріпити єдність своїх рядів. - Німецьким комуністам і соціал-демократам, необхідно, спираючись на свій досвід в боротьбі проти розв’язання війни й за успішне об'єднання всіх супротивників нацизму, укріпити єдність своїх рядів.

співвідношення за змістом граматично зв’язаних слів. Між двома словами, зв'язаними граматично, може виникнути помилковий смисловий зв'язок, причому, всупереч намірам автора.

– Наприклад:

Вони познайомилися з ним під час війни в Ташкенті. (війни в Ташкенті не було) - Вони познайомилися з ним в Ташкенті під час війни.

Існують відповідні закономірності уникнення помилок:

Закономірність перша:Кожне слово, яке може бути зв'язане в реченні або з одним словом, або з іншим (з тих, що стоять поряд), об’єднуются при первинному сприйнятті з найближчим з цих двох слів, навіть якщо той, що пише відносив його до віддаленішого слова.

Покоївка з накрохмаленою на голові наколкою... (наколку на голові не крохмалили) - Покоївка з накрохмаленою наколкою на голові».

Закономірність друга:Кожне слово, яке може бути об'єднане в реченні або з попереднім словом, або з віддаленим, об'єднується при первинному сприйнятті з попереднім словом, навіть якщо той, що пише відносив його до віддаленого.

Художник показав, як Петро I веде військо в бій, притримуючись манери Сурикова. - Художник показав, як Петро I веде військо в бій, притримуючи манери Сурикова.

 

виділення слів, логічно акцентованих своїм місцем в реченні.

На слово, поставлене в кінець речення, падає логічний наголос. Нерідко на цьому місці є зовсім не те слово, яке, за задумом автора, повинне бути наголошеним. Через це читач, принаймні спочатку, може неправильно зрозуміти значення речення. Правда, наступний текст або осмислений у зв'язку з таким помилковим логічним наголосом попередній текст підкажуть йому, що логічний наголос у ерченні був зроблений неправильно і що треба було зробити його на іншому слові, поставивши саме його в кінець речення. Але цей висновок вимагав би від читача додаткового часу. Редактор зобов'язаний позбавити читача від непродуктивної витрати часу.

 

Іван Іванович приходив учора ввечері.

Наголос поставлено на словосполучення учора увечері. За змістом якщо саме ця частина повинна виділитися в реченні, то логічний наголос зроблений правильнно. Воно відповідало на питання: «Коли приходив Іван Іванович?» Але якщо автор повинен був повідомити читача щось інше: що вчора приходив саме Іван Іванович, а не, наприклад, Петро Петрович, то в наголошеній позиції він повинен був поставити поєднання Іван Іванович:

Учора увечері приходив Іван Іванович.

 

співвідношення логічно акцентованих слів з наголошуваними словами. Це слова навіть, тільки, саме і тому подібне. Виділяти логічно акцентовані слова необхідно тому, що досить часто їх ставлять не на те місце, що потрібне, із-за чого акцентується зовсім не слово або словосполучення, яке потрібно наголосити. Відбувається це тому, що автори вважають наголошеними якраз потрібне слово і не зауважують, що об'єктивно зробили наголошеним зовсім інше. Редактори ж не помічають вказану логико-стилистичну погрішність тому, що не навчилися виділяти логічно акцентовані слова, а вони логічно акцентують те слово, яке стоїть безпосередньо перед ними.

 

Мабуть, навіть я поселюся в Ялта.

Наголошеним виявився займенник я, тобто людина ніби виділила себе з багатьох інших, які бажали поселитися в Ялті. Але більш ймовірно, що було бажання сказати про постійне місцяе проживання. І якщо поставити кому не перед словом навіть, а після нього, то це з'єднає акцентоване слово навіть з тим, що виражає можливість наміру мабуть:

Мабуть навіть, я поселюся в Ялті.

перевірка розуміння акцентування графічно виділених слів.Виділення слів курсивом, напівжирним та іншим шрифтом повинно бути виправдано за змістом, який додає фразі таке виділення. На практиці трапляється, що виділяють графічно не те слово, яке повинне передати потрібний зміст.


Читайте також:

  1. Алгоритм розрахунку та підбору технологічного обладнання
  2. Аналіз документів як метод соціологічного дослідження.
  3. Аналітичні показники динаміки та прийоми їх обчислення
  4. Безпечність технологічного обладнання
  5. БЕЗПЕЧНІСТЬ ТЕХНОЛОГІЧНОГО ПРОЦЕСУ
  6. Взаємовідношення біологічного, соціального і духовного в людині.
  7. Вибір будівельних машин, механізмів і технологічного транспорту для комплексної механізації монтажних робіт
  8. Вибори як форма волевиявлення народу
  9. Вибори як форма волевиявлення народу
  10. Вибори як форма волевиявлення народу
  11. Види екологічного моніторингу
  12. ВИДИ ПСИХОЛОГІЧНОГО КОНСУЛЬТУВАННЯ




Переглядів: 1327

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Прийоми, що допомагають усувати поширені помилки — порушення норм граматичної стилістики | Скласти строго науковий план розвитку економіки, врахувати всі господарські резерви, шо є в наявності, - завдання дуже складне.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.012 сек.