Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



ПРАКТИЧНА РОБОТА №4

 

УГОДА
про міжнародне залізничне вантажне сполучення (СМГС) (Частина 1)
(Витяг)

Розділ I. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 1
Предмет Угоди

Цією Угодою встановлюється пряме міжнародне залізничне сполучення для перевезень вантажів між залізницями:

Азербайджанської Республіки, Республіки Албанія, Республіки Білорусь, Республіки Болгарія, Угорської Республіки, Соціалістичної Республіки В'єтнам, Грузії, Ісламської Республіки Іран, Республіки Казахстан, Китайської Народної Республіки, Корейської Народно-Демократичної Республіки, Киргизької Республіки, Латвійської Республіки, Литовської Республіки, Республіки Молдова, Монголії, Республіки Польща, Російської Федерації, Республіки Таджикистан, Туркменістану, Республіки Узбекистан, України, Естонської Республіки.


Стаття 2
Застосування Угоди

§ 1. На умовах цієї Угоди здійснюється перевезення вантажів у прямому міжнародному залізничному вантажному сполученні між станціями, вказаними в § 2 статті 3, за накладними, передбачених цією Угодою, і тільки по мережі залізниць-учасниць цієї Угоди.
Ця Угода має обов'язкову силу для залізниць, відправників і одержувачів вантажів і діє незалежно від державної приналежності сторін договору перевезення[1].


§ 2. Перевезення вантажів з країн, залізниці яких беруть участь у цій Угоді, транзитом через країни, залізниці яких також є учасницями цієї Угоди, в країни, залізниці яких не беруть участь в цій Угоді, і у зворотному напрямку здійснюються порядком і на умовах, передбачених транзитним тарифом, застосовуваним зацікавленими залізницями для даного міжнародного сполучення, якщо не застосовується інша угода про пряме міжнародне залізничне вантажне сполучення.


§ 3. Ця Угода не застосовується до перевезень вантажів:

1) якщо станції відправлення і призначення знаходяться в одній і тій же країні і перевезення провадяться по території іншої країни тільки транзитом в поїздах залізниці країни відправлення;

2) між станціями двох країн транзитом по території третьої країни в поїздах залізниць країни відправлення або призначення;

3) між станціями, розташованими в двох сусідніх країнах, у тому випадку, коли ці перевезення на всьому шляху проходження вантажу здійснюються в поїздах залізниці однієї країни у відповідності з внутрішніми правилами, що діють на цій дорозі.

Перевезення, згадані в пунктах 1, 2 і 3 даного параграфа, здійснюються на підставі особливих договорів, що укладаються між зацікавленими залізницями.

 

§ 4. Залізниці, країни яких є одночасно учасницями інших міжнародних угод, можуть здійснювати вантажні перевезення між собою на основі цих угод.

 

Стаття 3
Обов'язок залізниць здійснювати перевезення

§ 1. Кожна залізниця, що бере участь у цій Угоді зобов'язана перевозити всі вантажі, крім пойменованих у статті 4, на умовах цієї Угоди, якщо:

1) перевезення передбачено в плані перевезень вантажів залізниці відправлення, якщо діючі на залізниці відправлення внутрішні правила не передбачають іншого порядку;

2) перевезення може проводитися перевізними засобами, якими володіє залізниця;

3) відправник виконує умови цієї Угоди;

4) виконанню перевезення не перешкоджають обставини, яким залізниця не може запобігти і усунення яких від неї не залежить.

 

§ 2. Перевезення вантажів здійснюються між усіма станціями, які відкриті для вантажних операцій у внутрішніх сполученнях країн, залізниці яких беруть участь у цій Угоді:

1) без перевантаження на прикордонних станціях залізниць, які мають однакову ширину колії;

2) з перевантаженням вантажів або з перестановкою вагонів на колісні пари іншої ширини колії на прикордонних станціях примикання залізниць різної ширини колії або із застосуванням розсувних колісних пар. Порядок перевезення вантажів з перевантаженням або з перестановкою вагонів на колісні пари іншої ширини колії або із застосуванням розсувних колісних пар визначається залізницею на підставі угод між залізницями межують країн, що мають різну ширину колії.

 

Стаття 4
Предмети, не допускаються до перевезення

§ 1. До перевезення у прямому міжнародному залізничному вантажному повідомленні не допускаються:

1) предмети, перевезення яких заборонено хоча б в одній із країн, залізниці якої мали б брати участь у перевезенні;

2) предмети, що становлять монополію поштового відомства (Додаток 1) хоча б однієї з країн, залізниці якої мали б брати участь у перевезенні;

3) небезпечні вантажі, перевезення яких не передбачена Додатком 2 до СМГС;

§ 2. Якщо під час виконання договору перевезення буде виявлено, що прийняті предмети, не допускаються до перевезення, хоча б і під правильним найменуванням, то вони затримуються, і з ними поступають по внутрішнім законам і правилам країни, в якій вантаж був затриманий.

Стаття 5
Предмети, які допускаються до перевезення з дотриманням особливих умов

§ 1. Залізничний рухомий склад (включаючи залізничні крани) допускається до перевезення на своїх осях, якщо залізниця відправлення встановить придатність до його пересування, про що вона повинна засвідчити своїм записом в накладній у графі "Найменування вантажу", одночасно вказавши допустиму максимальну швидкість руху та в разі необхідності інші умови перевезення.

Якщо рухомий склад на своїх осях повинен перевозитися по залізницях різної ширини колії, то він може бути прийнятий до перевезення тільки після попереднього узгодження з залізницями, що мають іншу ширину колії. У цьому випадку для перестановки рухомого складу відправник зобов'язаний забезпечити його запасними візками іншої ширини колії. Якщо залізниця іншої ширини колії є транзитною, при узгодженні перевезення може бути обумовлено, що транзитна залізниця надасть свої візки для перевезення по своїх лініях.


§ 4. Нижченаведені вантажі допускаються до перевезення тільки після попереднього узгодження між залізницями, які беруть участь у перевезенні:

4) вантажі, перевезення яких у перевантажувальному сполученні здійснюється на транспортерах;

5) хімічні вантажі, що перевозяться в перевантажувальному сполученні в спеціальних цистернах.

Для узгодження умов перевезення таких вантажів відправник зобов'язаний не пізніше ніж за один місяць для безперевантажувальними повідомлення і за два місяці для перевантажувального повідомлення до пред'явлення вантажу до перевезення надати станції відправлення відомості про рід тари або упаковки та масі окремих місць.


§ 5. На негабаритних несиметричних вантажах, на вантажах масою брутто в одному місці більше 3 т, на обладнанні і машинах, а також на вантажах в ящиковій упаковці, висота яких перевищує 1 м, відправник зобов'язаний на кожному вантажному місці в поперечному і поздовжньому напрямках з обох боків вказати незмивною фарбою розташування центру ваги знаком маркування "Центр ваги" згідно з Додатком 6 і масу брутто кожного вантажного місця.


§ 10. У виняткових випадках, коли внаслідок особливих обставин перевезення окремих вантажів не може бути здійснено на підставі положень СМГС, спільно з відправниками і одержувачами може встановлюватися порядок перевезення даного вантажу на особливих умовах за погодженням між залізницями, які беруть участь у перевезенні.

Стаття 6
Спеціальні положення для певних перевезень

§ 1. При перевезеннях небезпечних вантажів діють положення Додатку 2 (Правила перевезень небезпечних вантажів).

§ 2. При перевезеннях вантажів у супроводі провідників діють положення Додатка 3 (Правила перевезення вантажів у супроводі провідників відправника або одержувача).

§ 3. При перевезеннях швидкопсувних вантажів діють положення Додатку 4 (Правила перевезень швидкопсувних вантажів).

§ 4. При перевезеннях автотракторної техніки діють положення Додатку 7 (Правила перевезень автотракторної техніки).

§ 5. При перевезеннях вантажів у контейнерах діють положення Додатку 8 (Правила перевезень контейнерів).

§ 7. При перевезеннях навантажених і порожніх вагонів, які не належать залізниці або зданих нею в оренду, діють положення Додатка 10 (Правила перевезень приватних вантажних вагонів і вагонів залізниці, зданих нею в оренду).

§ 8. При перевезеннях вантажів у транспортних пакетах діють положення Додатка 11 (Правила перевезення вантажів у транспортних пакетах).

§ 9. При інтермодальних[2] перевезеннях навантажених автопоїздів, автомобілів, причепів, напівпричепів та знімних автомобільних кузовів, а також при їх перевезеннях в порожньому стані до або після використання для перевезення вантажу залізницею діють положення Додатка 21 (Правила перевезень автопоїздів, автомобілів, причепів, напівпричепів та знімних автомобільних кузовів).

§ 11. При перевезеннях вантажів у країни, в яких застосовуються "Єдині правові приписи до Договору про міжнародне залізничне перевезення вантажів" (ЦІМ - додаток B до Конвенції про міжнародні залізничні перевезення - КОТІФ), і в зворотному напрямку може застосовуватися накладна ЦІМ/СМГС. Особливості застосування накладної ЦІМ/СМГС наведені в Додатку 22 (Керівництво по накладної ЦІМ/СМГС).

 

Розділ II. УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ ПЕРЕВЕЗЕННЯ

Стаття 7
Накладна
§ 1. Договір перевезення оформляється накладною єдиного зразка.

Накладна складається з аркушів:

1 - оригінал накладної;

2 - дорожня відомість;

3 - дублікат накладної;

4 - лист видачі вантажу;

5 - аркуш повідомлення про прибуття вантажу.

Листи 1, 2, 4 і 5 накладної супроводжують вантаж до станції призначення. Лист 3 накладної (дублікат накладної) повертається відправнику після укладення договору перевезення. Цей лист не має сили оригіналу накладної (листа 1 накладної).


§ 2. Бланки накладної друкуються і заповнення накладної проводиться на одній з робочих мов ОСЗ (китайською, російською), а саме:

- При перевезенні в/з Азербайджанську Республіку, Республіку Білорусь, Республіку Болгарія, Угорську Республіку, Грузію, Ісламську Республіку Іран, Республіку Казахстан, Киргизьку Республіку, Латвійську Республіку, Литовську Республіку, Республіку Молдова, Монголію, Республіку Польща, Російську Федерацію, Республіку Таджикистан, Туркменістан, Республіку Узбекистан, Україну, Естонську Республіку або транзитом через них - російською мовою;

- При перевезенні в/з Соціалістичну Республіку В'єтнам, Китайську Народної Республіки та Корейську Народно-Демократичну Республіку - на китайській або російською мовою.


§ 3. Бланки накладної мають формат А4 і друкуються:

1) для перевезення вантажів малою швидкістю - шрифтом чорного кольору на білому папері;

2) для перевезення вантажів великою швидкістю - шрифтом чорного кольору на білому папері з нанесенням червоних смуг шириною 1 см на лицьовій і зворотній сторонах у верхнього і нижнього країв[3].

Вибір відправником бланка накладної білого кольору або бланка накладної з червоними смугами вказує, малою або великою швидкістю повинен бути перевезений вантаж на всьому шляху проходження.

§ 6. В накладній відправник повинен зазначити вихідні прикордонні станції країни відправлення і транзитних країн, через які повинен пройти вантаж. Якщо існує можливість перевезення вантажів від вихідної прикордонної станції через кілька вхідних прикордонних станцій сусідньої країни, то в накладній повинна бути зазначена також вхідна прикордонна станція, через яку буде здійснюватися перевезення.

Відправник по можливості вказує ті прикордонні станції, відстань перевезення через які від станції відправлення до станції призначення є найкоротшим. Для транзитних доріг відправником повинні бути вказані тільки ті прикордонні станції, які наведені в застосовуваному для даної міжнародного перевезення транзитному тарифі.

 

§ 7. Одержувачем або відправником вантажу може бути тільки одна фізична або юридична особа. Не допускається внесення в накладну в графу "Одержувач, поштова адреса" даних, у яких немає найменування одержувача та його поштової адреси, якщо відповідно до положень транзитного тарифу, який застосовується зацікавленими залізницями для даного міжнародного сполучення, не встановлено іншого врегулювання.

 

§ 11. Маса вантажу, а також спосіб її визначення зазначаються у накладній у відповідних графах за внутрішніми правилами, що діють на залізниці відправлення.

 

§ 14. Договір перевезення може бути оформлений у вигляді електронної накладної.

Електронна накладна - це набір даних в електронному вигляді, який виконує функції паперової накладної як договору перевезення.

Порядок внесення даних в електронну накладну узгоджується між залізницею і відправником.

При необхідності паперова копія електронної накладної та додаткові її листи можуть видаватися на друк. При перевезенні вантажів великою швидкістю замість червоної смуги у верхньому правому кутку паперової копії електронного накладної вказується: "Велика швидкість".

Стаття 8
Приймання вантажу до перевезення

§ 1. Вантажі, прийняті до перевезення від одного відправника за однією накладною на одній станції відправлення одному одержувачу на одну станцію призначення, вважаються відправленням. Є наступні роди відправлень: повагонне, дрібне, контейнерне, контрейлерне.
Повагонним відправленням вважається пред'явлений за однією накладною вантаж, для перевезення якого за його обсягом чи родом вантажу потрібно окремий вагон.
Дрібним відправленням вважається пред'явлений за однією накладною вантаж, загальна маса брутто якого не повинна перевищувати 5000 кг і для перевезення якого за його обсягом чи родом вантажу не потрібен окремий вагон. За погодженням між залізницями, які беруть участь у перевезенні, вантаж загальною масою брутто більше 5000 кг допускається до перевезення на умовах дрібного відправлення, якщо для його перевезення за обсягом не потрібно окремого вагона.

Контейнерним відправленням вважається пред'явлений за однією накладною вантаж для перевезення в універсальних середньотоннажних контейнерах, у великотоннажних контейнерах або універсальний середньотоннажний, великотоннажний контейнер у порожньому стані.

Контрейлерним відправленням вважається пред'явлений для перевезення за однією накладною навантажений автопоїзд (занурений на один або два вагони); автомобіль, причіп, напівпричіп або знімний автомобільний кузов або автопоїзд, автомобіль, причіп, напівпричіп або знімний автомобільний кузов у ​​порожньому стані до або після його використання для перевезення вантажу по залізниці.

Відправник в накладній у графі "Рід відправки" зобов'язаний вказати: до вагонного, дрібного або контейнерного відправлення пред'являється вантаж. При пред'явленні до перевезення контрейлерного відправлення рід відправки в накладній не вказується.
Не допускаються пред'явлення і прийом до перевезення в одному вагоні:

- Декількох вагонних відправлень разом;

- Вагонного відправлення разом з іншими родами відправлень;

- Контейнерного відправлення разом з іншими родами відправлень;

- Контрейлерного відправлення разом з іншими родами відправок.

 

§ 2. За однією накладною приймаються до перевезення в якості вагонного відправлення:

- Вантажі, маса або об'єм яких не перевищують максимальної вантажопідйомності або місткості вагона;

- Вантажі, для перевезення яких потрібно з'єднати два або більше вагонів.

 

.§ 4. Не допускається сумісне перевезення в одному вагоні за однією накладною або за кількома накладними нижченаведених вантажів:

1) швидкопсувних вантажів з швидкопсувними вантажами при різному способі їх обслуговування;
2) швидкопсувних вантажів з іншими, нешвидкопсуючих вантажів, якщо швидкопсувні вантажі вимагають дотримання температурного режиму чи іншого спеціального обслуговування;

4) вантажів, навантаження яких провадиться відправником, з вантажами, навантаження яких провадиться залізницею;

6) вантажів, що перевозяться навалом, з іншими вантажами.

 

§ 5. Договір перевезення вважається укладеним з моменту прийому станцією відправлення вантажу і накладної до перевезення. Прийом до перевезення засвідчується накладенням на накладну календарного штемпеля станції відправлення.

Календарний штемпель повинен бути накладений негайно після здачі відправником всіх вантажів, перерахованих у накладній, і після оплати ним прийнятих на себе платежів у відповідності з внутрішніми правилами, що діють на залізниці відправлення.

 

§ 6. За накладенні штемпеля накладна служить доказом укладення договору перевезення.


Стаття 9
Тара, упаковка, маркування, навантаження, визначення маси і кількості


Читайте також:

  1. II. Будова доменної печі (ДП) і її робота
  2. II. Самостійна робота студентів.
  3. III. Практична частина.
  4. IV. ВИХОВНА РОБОТА В КЛАСІ
  5. IV. ІНДИВІДУАЛЬНА РОБОТА СТУДЕНТІВ.
  6. IV. Науково-дослідницька робота.
  7. IV. Практична робота.
  8. IV. Практична частина
  9. IV. Робота над темою уроку
  10. Qорганізаційне середовище, в якому виконується робота
  11. V. Робота з підручником
  12. V. Робота з підручником. с. 59-60




Переглядів: 512

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Відшкодування у разі втрати або пошкодження контейнера | Місць вантажу. Пломбування

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.018 сек.