Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Завдання 4.

Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на різні варіанти перекладу словосполучень «приводити в дію», «приводити в рух» :

  1. This equipment is powered by electric motors.
  2. The transducer actuates the relay.
  3. The hammer head is activated by means of compressed air.
  4. The switch brings into operation the printing mechanism.
  5. This device drives different mechanisms.
  6. The equipment can be triggered by a special device.

 

Завдання 5.

Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на різні варіанти перекладу словосполучення «немає необхідності»:

  1. The chamber need not be removed.
  2. There is no need for story materials here.
  3. There is no need to install additional equipment.
  4. In this case it is not necessary to use the spark plug.
  5. There is no necessity to improve this equipment, it is good enough for our purpose.

 

Завдання 6.

Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на різні варіанти перекладу слів «витісняти», «замінювати»:

  1. The lamp can be changed for another source.
  2. The sleeve bearings were replaced by (with) ball bearings.
  3. These devices are substituted by more effective ones.
  4. This unit takes the place of bulky turning elements.

 

Завдання 7.

Перекладіть речення англійською мовою вживаючи пасивний стан (Passive Voice):

  1. Інженери були впевнені, що на розробці цього двигуна будуть наполягати.
  2. Винахід турбогвинтового двигуна супроводжувався винаходом реактивного двигуна.
  3. Недоліки цього двигуна треба ліквідувати як можна скоріше.
  4. Нас повідомили, що як тільки сторони дійдуть згоди, цей літак буде запущено у виробництво.
  5. Ми б хотіли з’ясувати, чого так часто посилаються на процеси ядерного розпаду та синтезу.
  6. Над багатьма новими теоріями спочатку сміялися.
  7. Коли я увійшов до залу, говорили про недоліки та переваги нового літака.
  8. За цими інженерами послали до того, як з’явився менеджер.

 


Читайте також:

  1. I. Постановка завдання статистичного дослідження
  2. II. Завдання на проект.
  3. V. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  4. V. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  5. V. Завдання.
  6. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  7. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  8. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  9. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  10. Vi. домашнє завдання
  11. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  12. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ




Переглядів: 455

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Завдання 2. | Текст 22

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.003 сек.