Студопедия
Новини освіти і науки:
МАРК РЕГНЕРУС ДОСЛІДЖЕННЯ: Наскільки відрізняються діти, які виросли в одностатевих союзах


РЕЗОЛЮЦІЯ: Громадського обговорення навчальної програми статевого виховання


ЧОМУ ФОНД ОЛЕНИ ПІНЧУК І МОЗ УКРАЇНИ ПРОПАГУЮТЬ "СЕКСУАЛЬНІ УРОКИ"


ЕКЗИСТЕНЦІЙНО-ПСИХОЛОГІЧНІ ОСНОВИ ПОРУШЕННЯ СТАТЕВОЇ ІДЕНТИЧНОСТІ ПІДЛІТКІВ


Батьківський, громадянський рух в Україні закликає МОН зупинити тотальну сексуалізацію дітей і підлітків


Відкрите звернення Міністру освіти й науки України - Гриневич Лілії Михайлівні


Представництво українського жіноцтва в ООН: низький рівень культури спілкування в соціальних мережах


Гендерна антидискримінаційна експертиза може зробити нас моральними рабами


ЛІВИЙ МАРКСИЗМ У НОВИХ ПІДРУЧНИКАХ ДЛЯ ШКОЛЯРІВ


ВІДКРИТА ЗАЯВА на підтримку позиції Ганни Турчинової та права кожної людини на свободу думки, світогляду та вираження поглядів



Завдання 2.

Перекладіть речення, звертаючи увагу на можливі варіанти перекладу словосполучення «при наявності»:

  1. This will inevitably take place given (with) sufficient time.
  2. With a computer, this is an easy task.
  3. With the availability of higher-power lasers it will be possible to solve this task.
  4. It is desirable, where possible, to avoid the use of such oils.
  5. With some experience, a pilot may interpret this information.

 

Завдання 3.

Перекладіть речення, звертаючи увагу на можливі варіанти перекладу словосполучення «мова йде…», «якщо мова йде…»:

  1. The case in point is how the velocity changes under different influences called forces.
  2. The case at hand (or in hand) is that the velocity of a moving object can change by its speeding up, slowing down or changing its direction of motion.
  3. When the weight of an object and its intertia are dealt with one should know the difference between these two notions.
  4. Here, we are dealing with momentum that is not the same as velocity.
  5. Now we have to do with Newton’s Second Law of motion, which gives the relation between the acceleration of any body and the force acting on it.
  6. The calculation could greatly magnify initial errors, patricularly where small angles were involved.

Завдання 4.

Перекладіть речення, звертаючи увагу на можливі варіанти перекладу слова «потребувати»:

  1. The amount of leakage necessitates large volume in reserve.
  2. The design calls for the coordinated participation of computers in all stages.
  3. The origin of this substance invites further investigation.
  4. The design requires precision instrument ball bearings.
  5. In this case the new types of fuel are demanded.

 

Завдання 5.

Перекладіть речення, звертаючи увагу на можливі варіанти перекладу словосполучення «під дією»:

  1. Lead nitrate is often used to make nitrogen dioxide under the action of heating.
  2. The motion of objects takes place under the influence (effect) of gravity.
  3. Electrical characteristics may change under strong vibration.
  4. Only on exposure to light will this material permit electrons flow.
  5. This property of the material may change when acted upon by high temperature.

 

Завдання 6.

Знайдіть наступні слова у тексті і наведіть можливі варіанти їх перекладу англійською мовою:

  1. призначений 7. природно
  2. здійснення 8. точність
  3. належати 9. енергія
  4. наприклад 10. крім (параметрів)
  5. перехід (з орбіти) 11. достатній
  6. визначення (характеристик)

Читайте також:

  1. I. Постановка завдання статистичного дослідження
  2. II. Завдання на проект.
  3. V. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  4. V. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  5. V. Завдання.
  6. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  7. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  8. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  9. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  10. Vi. домашнє завдання
  11. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
  12. VI. ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ




Переглядів: 482

<== попередня сторінка | наступна сторінка ==>
Текст 28 | Завдання 7.

Не знайшли потрібну інформацію? Скористайтесь пошуком google:

  

© studopedia.com.ua При використанні або копіюванні матеріалів пряме посилання на сайт обов'язкове.


Генерація сторінки за: 0.01 сек.